Читаем Мать ученья полностью

Пятнадцать минут спустя Зориан отложил карандаш. Он решил лишь восемь из десяти заданий, и вовсе не был уверен в правильности решений — но ничего не поделаешь. Надо будет выделить пару дней на самостоятельные занятия по оберегам — а то с каждой лекцией он понимает все меньше и меньше. В классе остались лишь он и Акоджа, она следом за ним сдала свою работу и вышла в коридор. Разумеется, они задержались по разным причинам — он пытался наскрести парочку лишних баллов; она же, будучи перфекционисткой, раз за разом проверяла работу перед сдачей.

— Зориан, подожди!

Он сбавил шаг, позволяя Акодже догнать его. Девушка иногда бывает несносна, но в целом хороший человек — и не виновата в том, что он слажал на контрольной.

— Как думаешь, как ты написал?

— Плохо, — врать смысла не было.

— Да, я тоже.

Зориан закатил глаза. Его и ее "плохо" — две большие разницы.

— Неолу управилась за полчаса, — сказала Акоджа после короткой паузы. — Могу поспорить, она вновь наберет высший балл.

— Ако… — вздохнул Зориан.

— Я знаю, это выглядит как зависть, но это просто ненормально! — Акоджа понизила голос, но не могла сдержать волнения. — Я далеко не дура, трачу все свободное время на учебу, но все равно многое не понимаю. Неолу же никогда не была хороша на первых курсах. А сейчас… сейчас она обходит меня по всем предметам!

— Как Зак, — подсказал Зориан.

— Именно как Зак! — согласилась она. — Они даже держатся вместе, он, она и та незнакомая девушка. Словно живут в своем собственном мире.

— Или словно они пара, — Зориан нахмурился. — То есть тройка… Как вообще называются романтические отношения между тремя людьми?

— Неважно, — фыркнула Акоджа. — Суть в том, что эти трое лишь дурачатся, раздражают учителей, но все равно получают высшие баллы. Они даже отказались перевестись в первую группу, представляешь?!

— Ты слишком зацикливаешься, — предупредил Зориан.

— Тебе совсем не интересно, как они это делают?

— Конечно интересно, — хмыкнул Зориан. — Трудно не заинтересоваться. Но от меня тут ничего не зависит. К тому же, Зак мне ничего плохого не сделал — я не хочу добавлять ему проблем лишь потому, что он пробудил своего внутреннего гения.

Бенисек присоединился к ним, просто показавшись из-за угла. Зориану иногда казалось, что у парня и правда сверхъестественный нюх на сплетни.

— Я тебя понимаю, — сказал Бенисек. — Всегда считал Зака ни на что не годным. Ну, вроде меня.

— Хех. Быть не может, чтобы он так подтянул все предметы за одни каникулы, — сказал Зориан. — Думаю, раньше он просто сдерживался.

— Блин, это просто глупо, — откликнулся Бенисек. — Будь я настолько крут, я бы раструбил всем.

— Не думаю, что он притворялся два года подряд, — усмехнулась Акоджа. — Он неизбежно выдал бы себя чем-нибудь.

— Что тогда остается? — спросил Зориан. Он и сам мог бы назвать пару-тройку способов ускоренного обучения, но большинство из них было незаконно — да и академия наверняка проверила, Зак ли это, а не самозванец-перевертыш, или не одержим ли он духом давно умершего мага.

— Может, он знает вопросы заранее, — предположила Акоджа.

— Только если он пророк, — ответил Бенисек. — Во вторник, когда ты ушла пораньше, Буул устроила ему устный экзамен. Так он сыпал ответами, словно проглотил учебник.

Разговор утих — они вошли в алхимический класс, скорее большую лабораторию, чем учебное помещение. Около двадцати столов, уставленных всевозможными склянками и алхимическими приборами. Ингредиенты для сегодняшнего занятия уже были на столах, разве что некоторые требовали дообработки — едва ли рецепт включал живых пещерных сверчков. Подобно оберегам, алхимия была сложным искусством, но профессор знала предмет и умела учить, так что занятия давались Зориану без проблем. Разве что — из-за нехватки мест студенты работали парами и тройками, но Зориан был в паре с Бенисеком, то есть один трудился за двоих. И еще надо было как-то заткнуть Бена, чтобы не отвлекал.

— Эй, Зориан, — громко прошептал Бенисек. — Я раньше не замечал, но наша препод — горячая штучка!

Зориан зашипел сквозь зубы. Этот долбаный идиот никак не научится быть тише. Она точно это услышала.

— Бенисек, — прошептал он напарнику. — Мне нужны хорошие отметки по алхимии, чтобы поступить, куда я хочу. Если ты мне все испоганишь — я больше с тобой не разговариваю.

Бенисек что-то возмущенно пробурчал и стал пялиться дальше. Зориан вернулся к растиранию хитина ос-бурильщиков в тонкий порошок — сегодня они готовили клей. Надо признать, Азлин Маривоски и правда выглядела отлично для своих пятидесяти. Вероятно, косметические средства — недаром же она была профессором алхимии. Может даже эликсир юности — хотя эти составы невероятно редки и имеют кучу побочных эффектов.

— И что ты нашел в этом предмете, — бурчал Бенисек. — Его даже не назвать магическим. Для него не нужна мана. Это просто поиски нужных корешков, нарезка определенным образом… Это как готовка. Черт, мы даже делаем какой-то там клей. Девчачий предмет.

— Бенисек…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы