Читаем Материнство Элси полностью

Тамошние обитатели также единогласно проголосовали за то, чтобы оказать сопротивление. Мистер Динсмор и Хорас-младший сразу же предложили свои услуги. Так же поступил и Артур Конли, который как раз гостил у своего дяди.

- Безусловно, я поддерживал сепаратистов и все еще симпатизирую Демократической партии, - сказал он, - но не собираюсь терпеть эти набеги ку-клукс-клана. Особенно, - добавил он, глядя с любящей улыбкой на Элси, - когда они направлены против дома и мужа моей милой кузины.

- Мне очень приятно это слышать, Арт, - ответила она, улыбнувшись в знак благодарности одной из своих милейших улыбок.

- Мне тоже, приятель! - воскликнул Хорас, хлопая кузена по плечу. - У нас собирается приличная компания: папа, брат Эдвард, мистер Лилберн, ты и я - шесть крепких мужчин внутри крепости с кучей самого лучшего стрелкового оружия и боеприпасов. Кроме того, все мы - прекрасные стрелки. Я уверен, что среди наших противников будут немалые потери.

- И, имея союзником Бога, - сказал мистер Лилберн благоговейно, - у нас есть все основания надеяться на то, что мы сможем отразить нападение.

- Да, «не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа», - отметил мистер Динсмор. - «Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся».

- И если мы действительно будем всецело полагаться на Него, Он возьмет щит и латы и восстанет на помощь нам, - добавил мистер Травилла.

Затем они приступили к обсуждению плана обороны, однако прийти к окончательному заключению не смогли. Все согласились, что этот вопрос лучше решить на месте, и потому мистер Динсмор и двое юношей приедут в Йон сразу же после завтрака, чтобы осмотреть поместье и после этого вновь посоветоваться с двумя другими джентльменами.

- Почему бы вам не поехать с нами и не позавтракать в Йоне? - спросила Элси.

- А почему бы вам не остаться и не позавтракать с нами? - сказала в ответ Роза.

- Действительно, - добавил ее муж. - Снимай шляпу, доченька, и садись за стол твоего отца как в былые дни.

- Но мои малыши! Я знаю, что они сейчас высматривают маму и удивляются, почему ее так долго нет.

- Тогда я не буду тебя задерживать. Напротив, даже потороплю тебя домой, - сказал мистер Динсмор, выводя дочь на крыльцо и помогая ей сесть на лошадь.

Дети действительно сочли мамину прогулку слишком долгой, и были сильно удивлены необычному папиному молчанию и задумчивости. Он совершенно забыл повозиться с ними, да на это, в общем-то, не было времени, поскольку он вернулся с осмотра угодий под самый завтрак.

Произнеся благодарственную молитву, все сели за стол. В напряженной тишине все молча ожидали, пока будет разложена пища. Дети сидели за столом напротив «кузена Рональда», который провел с ними последнюю неделю и теперь расценивался как полноправный член семьи. Мистер Травилла взял нож и вилку с намерением применить их к лежащему перед ним на блюде цыпленку. Однако, едва он прикоснулся к цыпленку вилкой, раздался громкий писк, от которого все подпрыгнули на месте, а Гарольд чуть не упал со своего стула.

- Ой, его забыли убить! - воскликнул он, едва переводя дыхание.

- Но он же без головы! - сказал Эдди, глядя на блюдо широко открытыми от изумления глазами.

- Ага! Гм! Ваши американские куры всегда ведут себя за столом подобным образом? - спросил кузен Рональд спокойно, хотя и с озорными искрами в глазах. Слегка отодвинув стул, он не отрываясь смотрел на невоспитанную курицу, как будто опасаясь, что следующей ее выходкой будет прыжок ему в лицо. - Должно быть они - какой-то особой породы.

Элси и ее муж, начиная приходить в себя от кратковременного изумления и смущения, обменялись смеющимися взглядами. Повернувшись к своему гостю, мистер Травилла сказал:

- Отличная работа, кузен. Вы бы не опозорили даже самого Сеньора Блитца или любого из его гильдии. Но я и не подозревал, что одним из множества ваших достоинств является чревовещание. Какую часть вам положить?

- Ножку, пожалуйста. Как знать, может сегодня ночью мне это умение еще не раз пригодится.

Лицо маленькой Элси озарил луч понимания.

- О! Я знаю, что это такое, - сказала она с тихим, тонким смехом. - Кузен - чревовещатель.

- А что это? - спросила Ви.

- Я знаю! - воскликнул Эдди. - Кузен Рональд, наверное это очень забавно?

- Да, мой мальчик, хотя, пожалуй, это не совсем правильно, поскольку такие забавы - за счет других людей.

Мистер Травилла уже обслужил гостя, жену и маленькую Элси, и теперь подошла очередь Ви востребовать нераздельное внимание папы.

- Что тебе передать, доченька? - спросил он.

- О, ничего, папа, пожалуйста! Нет, нет, я не могу съесть живую птицу, - сказала она, слегка содрогаясь.

- Она не живая, дитя мое.

Виолетта выглядела совершенно сбитой с толку. Она никогда не слышала, чтобы ее отец говорил что-либо, что не было бы совершенной правдой, и в то же время не могла не поверить собственным ушам.

- Папа, но как она могла так громко закричать, если она мертва? - спросила она протестующее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия / Детская литература / Проза для детей