Тамошние обитатели также единогласно проголосовали за то, чтобы оказать сопротивление. Мистер Динсмор и Хорас-младший сразу же предложили свои услуги. Так же поступил и Артур Конли, который как раз гостил у своего дяди.
- Безусловно, я поддерживал сепаратистов и все еще симпатизирую Демократической партии, - сказал он, - но не собираюсь терпеть эти набеги ку-клукс-клана. Особенно, - добавил он, глядя с любящей улыбкой на Элси, - когда они направлены против дома и мужа моей милой кузины.
- Мне очень приятно это слышать, Арт, - ответила она, улыбнувшись в знак благодарности одной из своих милейших улыбок.
- Мне тоже, приятель! - воскликнул Хорас, хлопая кузена по плечу. - У нас собирается приличная компания: папа, брат Эдвард, мистер Лилберн, ты и я - шесть крепких мужчин внутри крепости с кучей самого лучшего стрелкового оружия и боеприпасов. Кроме того, все мы - прекрасные стрелки. Я уверен, что среди наших противников будут немалые потери.
- И, имея союзником Бога, - сказал мистер Лилберн благоговейно, - у нас есть все основания надеяться на то, что мы сможем отразить нападение.
- Да, «не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа», - отметил мистер Динсмор. - «Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся».
- И если мы действительно будем всецело полагаться на Него, Он возьмет щит и латы и восстанет на помощь нам, - добавил мистер Травилла.
Затем они приступили к обсуждению плана обороны, однако прийти к окончательному заключению не смогли. Все согласились, что этот вопрос лучше решить на месте, и потому мистер Динсмор и двое юношей приедут в Йон сразу же после завтрака, чтобы осмотреть поместье и после этого вновь посоветоваться с двумя другими джентльменами.
- Почему бы вам не поехать с нами и не позавтракать в Йоне? - спросила Элси.
- А почему бы вам не остаться и не позавтракать с нами? - сказала в ответ Роза.
- Действительно, - добавил ее муж. - Снимай шляпу, доченька, и садись за стол твоего отца как в былые дни.
- Но мои малыши! Я знаю, что они сейчас высматривают маму и удивляются, почему ее так долго нет.
- Тогда я не буду тебя задерживать. Напротив, даже потороплю тебя домой, - сказал мистер Динсмор, выводя дочь на крыльцо и помогая ей сесть на лошадь.
Дети действительно сочли мамину прогулку слишком долгой, и были сильно удивлены необычному папиному молчанию и задумчивости. Он совершенно забыл повозиться с ними, да на это, в общем-то, не было времени, поскольку он вернулся с осмотра угодий под самый завтрак.
Произнеся благодарственную молитву, все сели за стол. В напряженной тишине все молча ожидали, пока будет разложена пища. Дети сидели за столом напротив «кузена Рональда», который провел с ними последнюю неделю и теперь расценивался как полноправный член семьи. Мистер Травилла взял нож и вилку с намерением применить их к лежащему перед ним на блюде цыпленку. Однако, едва он прикоснулся к цыпленку вилкой, раздался громкий писк, от которого все подпрыгнули на месте, а Гарольд чуть не упал со своего стула.
- Ой, его забыли убить! - воскликнул он, едва переводя дыхание.
- Но он же без головы! - сказал Эдди, глядя на блюдо широко открытыми от изумления глазами.
- Ага! Гм! Ваши американские куры всегда ведут себя за столом подобным образом? - спросил кузен Рональд спокойно, хотя и с озорными искрами в глазах. Слегка отодвинув стул, он не отрываясь смотрел на невоспитанную курицу, как будто опасаясь, что следующей ее выходкой будет прыжок ему в лицо. - Должно быть они - какой-то особой породы.
Элси и ее муж, начиная приходить в себя от кратковременного изумления и смущения, обменялись смеющимися взглядами. Повернувшись к своему гостю, мистер Травилла сказал:
- Отличная работа, кузен. Вы бы не опозорили даже самого Сеньора Блитца или любого из его гильдии. Но я и не подозревал, что одним из множества ваших достоинств является чревовещание. Какую часть вам положить?
- Ножку, пожалуйста. Как знать, может сегодня ночью мне это умение еще не раз пригодится.
Лицо маленькой Элси озарил луч понимания.
- О! Я знаю, что это такое, - сказала она с тихим, тонким смехом. - Кузен - чревовещатель.
- А что это? - спросила Ви.
- Я знаю! - воскликнул Эдди. - Кузен Рональд, наверное это очень забавно?
- Да, мой мальчик, хотя, пожалуй, это не совсем правильно, поскольку такие забавы - за счет других людей.
Мистер Травилла уже обслужил гостя, жену и маленькую Элси, и теперь подошла очередь Ви востребовать нераздельное внимание папы.
- Что тебе передать, доченька? - спросил он.
- О, ничего, папа, пожалуйста! Нет, нет, я не могу съесть живую птицу, - сказала она, слегка содрогаясь.
- Она не живая, дитя мое.
Виолетта выглядела совершенно сбитой с толку. Она никогда не слышала, чтобы ее отец говорил что-либо, что не было бы совершенной правдой, и в то же время не могла не поверить собственным ушам.
- Папа, но как она могла так громко закричать, если она мертва? - спросила она протестующее.