Читаем Меченосец полностью

— Ну, я как узнал, что случилось, приказал немедленно послать все самое лучшее, хотя генерал-лейтенант Липмен пытался всучить вам какое-то старое барахло, вроде пневмопалаток.

Они помолчали с полминуты, подыскивая точки соприкосновения.

Феликс понимал, что несет ответственность за случившееся, ведь это из-за него и руководства штаба Джекобу и солдатам пришлось участвовать в операции, опасность которой никто толком не оценивал.

Да и не хотел оценивать.

Все, от начштаба и до начальника округа, желали поскорее решить вопрос с взбунтовавшимся дивизионом и, по их мнению, средства для этого годились любые.

— Ты спрашивай, Феликс, спрашивай. Что случилось, то случилось, но как бы я ни был на тебя зол, решить эту проблему не смогли бы даже в Центральном штабе Министерства обороны.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что я видел, как гибнут люди, и я беседовал с пленными партизанами, большая группа которых была уничтожена на глазах их товарищей. Они наблюдали за этим ужасом с расстояния в несколько метров.

Заметив, как в округляющихся глазах Феликса собирается страх, Джекоб ухмыльнулся и потер левой рукой заросший подбородок.

Прежде он брился ежедневно, но последние трое суток было не до того.

— Ну и как погибли эти люди? И почему ты не послал в округ отчет обо всем этом?

— Если бы я послал отчет неделю назад, вы бы отправили меня в сумасшедший дом, понимаешь?

— Все… настолько ужасно?

— Все ужасно именно настолько, — подтвердил Джекоб.

— Рассказывай, я должен это знать.

— Северо-восточный район, откуда мы подбирались к дивизиону, завален обмундированием рейнджеров и солдат «Нортекса», оставшегося от пропавших подразделений.

— Значит, они все там?

— Конечно, где же им еще быть? Но оружие, обмундирование, оснастка, обувь — все это присутствует, а тел нету. И ни единой косточки, никаких зубов. Иногда обмундирование целое, а иногда отсутствуют куски, будто срезанные чем-то острым. А тел попросту нет, понимаешь?

— Нет, не понимаю, — признался Феликс. — Но, наверное, у тебя есть уже какие-то соображения? Что это могло быть?

— Биофорс…

— Биофорс?

— Да. Какие-то бактерии, завезенные… Ну, не знаю откуда…

Джекоб резко развел руками, его лицо перекосила гримаса.

— Осторожнее, приятель! — воскликнул Феликс, подхватывая его больную руку и укладывая на подушку.

— Спасибо, господин генерал, — поблагодарил Джекоб, и Феликс улыбнулся. Однако улыбка быстро ушла.

— Скажи мне, Джекоб, что еще ты увидел странного? Что узнал? Ведь были, наверное, и другие непонятные моменты?

— Были, Феликс, — после длинной паузы произнес Джекоб. — Но это настолько… Настолько далеко от человеческого понимания, что я об этом лучше промолчу. Иначе вы меня точно в дурку упрячете.

— Хорошо, не говори, — безропотно согласился Феликс, которому тоже не хотелось встречаться с чем- то еще более страшным, чем он уже узнал.

У него были вполне определенные инструкции: сагитировать Джекоба на участие в продолжении операции. Генерал-полковник Люш ему так и сказал: «Этот Браун нам нужен. Он там как рыба в воде, и то, что его до сих пор не подстрелили, для нас большая удача. Предложите ему новый бонус, такие мерзавцы любят деньги, и он обязательно согласится».

— Чем же противник отбился в этот раз? — спросил генерал.

— Оказалось, чтобы мы совершили глупость, полагая, что те, кто захватил дивизион, плохо знают возможности его вооружения.

— То есть?

— Они не дали нам даже шанса атаковать «Ниагару» роботами, а ведь мы в них вложили столько сил. Многопрофильные ракеты «кречет» уничтожили роботов за десять секунд, после чего я приказал немедленно отступать, а «ромашки» ударили по нашим хвостам. Я думаю, это нам помогло, хотя, как видишь, наша шрапнель досталась и нам.

— А если бы ты дал больший зазор безопасности, носители биофорса могли подобраться к вам ближе…

— Я тоже так подумал.

— А кто пользуется этим оружием? Кто-нибудь видел тех, кто стреляет капсулами или облаками биогаза?

— Никто этого не видел, Феликс.

— Или это располагается в той части знаний, которую ты предпочел скрыть?

— Ну, если хочешь, я приоткрою тебе эту тайну.

Феликс вздохнул, потом взъерошил волосы и, сунув руку в накладной карман мундира, достал узкую фляжку с коньяком.

— Хочешь? — спросил он.

— Нет, спасибо. Пьян без вина.

— А я выпью. Давай приоткрывай тайну, но не целиком — я этого не выдержу…

Феликс сделал глоток и закашлялся.

— Ну, слушай… В общем-то, я не видел никого, кто стреляет капсулой или еще чем. Но какие-то силуэты, похожие на оптическую маскировку, я видел. Я не специалист в этих делах и точно сказать не могу, однако есть один момент, которым я случайно воспользовался и определил, что мы на мушке у противника…

— И что это за момент? — спросил Феликс, аккуратно завинчивая крышку.

— Докладывать твоим генералом об этом необязательно. Одним словом, если попытаться представить себя со стороны, ты попадаешь на разведывательный канал противника.

— То есть? — нахмурился Феликс, убирая фляжку.

— Мысленно ты попадаешь на разведывательный канал связи и видишь себя со стороны — со спины, сбоку, сверху…

— Ни хрена себе… Но это же…

— Бред?

— Да, бред.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история