Читаем Медитация на Прабхупаду 1 полностью

Когда я начал осознавать свою связь со Шрилой ^рабхупадой, я заметил, что все мои мысли направляются им и устремлены к нему. Позвольте мне выбрать любые две мысли или два предмета, доступные мне сейчас, и рассмотреть, как они связаны с сознанием Прабхупады. Первым предметом будет том «Шри Бри-Хад-Вхагаватамриты» Санатаны Госвами, лежащий на моем столе, а вторым - желтые цветы горчицы, которые я вижу за окном.

«Брихад-Бхагаватамрита» привлекла меня потому, что я слышал о ней от Шрилы Прабхупады, а также потому, что это возвышенное произведение написано одним из шести Госвами. Узнав недавно о существовании английского перевода, я заинтересовался, однако проявил настороженность, поскольку Прабхупада предостерегал нас: «Не все то золото, что блестит». Содержание книг о сознании Кришны, даже принадлежащих перу авторитетных преданных, может быть искажено недобросовестными комментаторами. Поэтому естественно, что, услышав о чем-то связанном с Кришной, последователи Прабхупады хотят выяснить, одобрено ли это Прабхупадой. Что касается «Брихад-Бхагаватамриты», то Прабхупада упоминает ее в «Чайтанья-чаритамрите» как одну из работ Санатаны Госвами. Это произведение рекомендуется читать, наряду с другими книгами Госвами, и оно представляет интерес для всех вайшнавов. Прабхупада пишет: «Цель всей ведической литературы - познать Кришну, и то, как достичь этого методом преданного служения, объясняют Шрила Рупа и Санатана Госвами, ссылаясь также на другие ведические произведения. Их книги написаны так искусно, что даже негодяй или последний глупец может обрести спасение, занимаясь преданным служением под руководством Госвами» (Ч.-ч., Мадхья, 1.33, комм.).

Читая «Брихад-Бхагаватамриту», я думал, что Прабхупаде нравится то, что я наслаждаюсь возвышенными повествованиями о Кришне, стремясь к Голоке. У меня есть почти неодолимое желание читать разные книги, и произведение Санатаны Госвами дает мне возможность правильно использовать это желание. «Бри-хад-Бхагаватамрита» служит для меня источником вдохновения, поскольку в ней показано, что ни одна из материальных или духовных планет не способна принести удовлетворение сердцу чистого преданного Кришны. Его единственная цель - служить Говинде, в Его изначальном облике на Голоке Вриндавана.

Однако несмотря на удовольствие, подаренное мне книгой Санатаны Госвами, она не вызывает у меня такой же уверенности в том, что я укрепляюсь в сознании Кришны, как чтение комментариев Бхактиведанты. Я хочу читать с полной уверенностью, что это поможет мне в момент смерти. Я хочу иметь твердую веру в Кришну и взывать к Нему, моля забрать меня в Свою обитель или даровать чистое преданное служение в следующей жизни. Никто не способен дать мне такую силу, кроме Его Божественной Милости Шрилы Прабхупады. Шрила Прабхупада отобрал из произведений Госвами и других шастр именно то, что наиболее благотворно для нас. Прабхупада больше, чем просто писатель: он - тот посредник, через которого проходит наше служение Кришне. Я думаю, Прабхупада не стал бы возражать против моего чтения этой книги Санатаны Госвами, он был бы доволен тем, что я читаю о Кришне. В то же время я знаю, что книги Шрилы Прабхупады имеют для меня наибольшее значение. На этом я остановлюсь, доказав, что обращение к «Брихад-Бхагаватамрите», несомненно, укрепит мою связь со Шрилой Прабхупадой во многих отношениях. Возвращаясь от возвышенной духовной литературы на землю, я смотрю на желтые цветы горчицы, растущие Рядом с моей хижиной в Шаранагати. Я не хочу проводить какие-то искусственные интеллектуальные параллели между полевыми цветами и размышлениями о Шриле Прабхупаде, а хочу увидеть их естественную связь… Что общего у этих цветов с моим духовным учителем?

Первая мысль, пришедшая в голову, о том, что они очень красивы. Я могу сорвать их и поставить в вазу на свой алтарь с Божествами Джаганнатхи, Нрисимхи и Прабхупады. Однако если я позволю себе бессмысленно глазеть на эти цветы, то Прабхупада напомнит мне, что не следует слишком увлекаться этим. Я не хочу уподобиться Махарадже Бхарате, чья медитация на Кришну была прервана из-за привязанности к олененку.

Переходя к более интеллектуальному восприятию полевых цветов, я вспоминаю, что эти цветы - такие же дживы, как и я, но в более низкой форме жизни. И хотя я могу сорвать их для поклонения Кришне, этого не следует делать без необходимости. Другая связанная с этим мысль состоит в том, что в духовном мире тоже есть цветы, которые растут для удовольствия Кришны. Но я должен признаться, что знаю об этом только теоретически.

Глядя на цветы горчицы и растущую по соседству с ними белую калину, я ловлю себя на том, что мой ум блуждает, и думаю: «Лучше читать джапу». Такой совет дает нам Прабхупада. Я люблю полевые цветы и рад, что вижу их и могу срывать их для поклонения Кришне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука