Он с трудом выдавил улыбку, которая не коснулась его глаз.
— Бану Нахида, — приветствовал он хрипловатым голосом. — Мои извинения. Я не хотел помешать вашему вечеру.
— Все в порядке, — сказала она ласково, с болью разглядывая его лицо, в котором так явно читались душевные муки.
Мунтадир не смотрел в их сторону. От отошел в дальний конец балкона, фокусируя взгляд на мерцании далеких огоньков простертого внизу города. Нари положила руку Джамшиду на плечо.
— Приходи ко мне завтра. Я приготовила новые припарки, которые хочу использовать для твоей спины.
Он кивнул.
— Завтра. — И он обошел ее стороной, скрывшись в глубине дворца.
Нари сделала несколько неуверенных шагов навстречу Мунтадиру.
— Мир твоему дому, — сказала она мужу. — Если ты хочешь побыть один…
— Не говори глупости.
Он обернулся. Нужно отдать ему должное, несмотря на некоторую бледность, в лице Мунтадира уже не угадывалось тех эмоций, которые обуревали его меньше минуты назад. Видимо, за несколько десятилетий при дворе и не такому научишься.
— Извини. — Он прочистил горло. — Не ждал тебя так рано.
— Я рано освободилась.
Мунтадир кивнул.
— Я могу позвать слуг, — предложил он, пересекая балкон. — Пусть вынесут нам ужин.
Нари перехватила его запястье.
— Почему бы тебе не присесть? — ненавязчиво попросила она. — Я не голодна и подумала, мы с тобой могли бы просто поговорить для начала.
Как только они опустились на подушки, Мунтадир потянулся к вину.
— Выпьешь? — предложил он, до краев наполняя свой кубок.
Нари следила за каждым его движением. В отличие от Джамшида, ей было неловко отбирать у него вино.
— Нет… но спасибо.
Он залпом осушил больше половины кубка и сразу долил себе еще.
— У тебя все в порядке? — рискнула спросить она. — Твоя встреча с отцом…
Мунтадир поморщился.
— Мы можем поговорить о чем-нибудь другом? Хотя бы для начала?
Нари задумалась. Ей было безумно интересно узнать, что за разговор состоялся у них с Гасаном и почему это привело к ссоре с Джамшидом, но, возможно, перемена темы отвлечет его от упаднических мыслей.
И у нее как раз была одна такая тема, которую ей не терпелось обсудить.
— Как скажешь. Кстати, сразу после твоего ухода я встретила в саду одного крайне любопытного персонажа. Шафита с дыркой в черепе.
Мунтадир закашлялся, подставляя ладонь под фонтан винных брызг.
— Ты нашла в саду
— Живого, — с удовольствием уточнила Нари. — И в остальном более чем здорового. Он сказал, что хирург провел на нем операцию и спас его от верной смерти. И этим хирургом был
Мунтадир поднял руку с таким видом, как будто его затошнило.
— Я могу обойтись без таких подробностей. — Он покосился на рубиновое вино, скорчил брезгливую гримасу и отставил напиток. — И что с того?
—
— Но зачем тебе это знать? — недоумевал Мунтадир.
— Затем, что я хочу найти его. Во-первых… я — бану Нахида. Хочу удостовериться, что он настоящий врач, а не какой-нибудь… шарлатан, пользующийся отчаянным положением шафитов. — Нари прочистила горло. — И кроме того, я просто хочу с ним встретиться. Он мог бы оказаться хорошим союзником. В конце концов, я по сей день нахожу применение многому из того, чему научил меня Якуб.
Мунтадир окончательно потерял нить ее рассуждений.
— Якуб?
У Нари внутри все поджалось. Она и так не привыкла ни с кем обсуждать свои увлечения и дорогие сердцу воспоминания, а растерянность Мунтадира не делала этот разговор легче.
— Это аптекарь, у которого я работала в Каире, Мунтадир. Старик. Мой друг. Я уже рассказывала тебе о нем.
Мунтадир нахмурился.
— Так ты хочешь отправиться на поиски этого врача-шафита потому, что когда ты жила среди людей, у тебя был друг — аптекарь?
Нари сделала глубокий вдох: сейчас или никогда. Возможно, момент она выбрала и не самый удачный, но ведь Мунтадир сам просил ее быть с ним откровеннее, и в эту минуту ее сердце так и рвалось из груди.
— Я хочу попробовать… может, нам удастся работать сообща… Мунтадир, быть единственной целительницей здесь так тяжело, — созналась она. — Мне