— Джем остается живым, потому что он Сумеречный охотник, и потому что он использует его настолько мало, насколько это возможно, настолько редко, насколько это возможно. Но даже в этом случае, они убьют его, в конце концов. — Голос Уилла был безжизненно ровным. — Это как бы единственный способ уйти от зависимости.
— Ну, — сказал вервольф беззаботно. — В таком случае, я надеюсь, что оживленная скупка Магистром не создаст дефицит этого вещества.
Уилл побледнел. Было ясно, что эта мысль не приходила к нему в голову. Тесса повернулась к Уиллу, но он уже был на ногах, двигаясь к двери. Она со стуком закрылась за ним. Шарлотта нахмурилась.
— Боже, он снова отправился на Уайтчепел, — сказала она. — Это было необходимо, Вулси? Я думаю, что ты просто напугал бедного мальчика, и, возможно, напрасно.
— Нет ничего плохого в небольшой предусмотрительности, — сказал Скотт. — Я принимал моего брата, как должное, до тех пор, пока де Куинси не убил его.
— Де Куинси и Магистр одного сорта — они безжалостны, — сказала Шарлотта. — Если ты смог бы помочь нам…
— Вся эта ситуация определенно ужасная, — сказал Скотт. — К сожалению, оборотни, которые не являются членами моей стаи не моя ответственность.
— Если бы вы только могли послать разведчиков, мистер Скотт. Любая информация о том, где они работают или что они делают, могла бы быть неоценимой. Конклав был бы благодарен.
— О, Конклав, — сказал Скотт, как будто ему было ужасно скучно. — Очень хорошо. А теперь, Шарлотта. Давай, поговорим о тебе.
— О, но я очень скучная, — сказала Шарлотта и, преднамеренно, Тесса была в этом уверена, опрокинула чайник. Он ударился о стол с приятным стуком, пролив горячую воду. Скотт подпрыгнул с криком, откидывая свой шарф подальше от опасности. Шарлотта поднялась на ноги, хмыкнув. — Вулси, дорогой, — сказала она, кладя свою ладонь на его руку, — ты был так полезен. Давайте пройдем в другую комнату. Есть один антикварный крис, который был прислан к нам из Бомбейского Института, я сгораю от нетерпения показать тебе его
Глава 11. Безумное волнение
Недугом вашим, страждущие души!
Я стражду вашей смертною тоской!
Вселенную от края и до края
Обшарил я, напрасно уповая
Найти вам утешенье и покой.