Читаем Мэри Вентура и «Девятое королевство» полностью

– А помнишь того психа, что сидел сзади? – не унимался Остин. – Он еще рвал доллары в клочья и выбрасывал в открытое окно, чтоб они разлетались в воздухе.

– Как такое забудешь, – ответила она.

– В тот вечер мы видели рождение ребенка, – сказал он. – Ты впервые была в больнице, убрала волосы под белую шапочку и надела белый халат, а глаза у тебя над маской потемнели от волнения.

– Я боялась, кто-нибудь поймет, что я не студентка.

– Ты изо всех сил вцепилась в мою руку, когда врачи старались заставить малыша дышать, – продолжал Остин. – Ты молчала, но на моей ладони остались маленькие красные полумесяцы от твоих ногтей.

– Это было полгода назад. Теперь я вела бы себя иначе.

– Я не о том. Мне как раз понравились эти красные метки. Было больно, но мне понравилось.

– Тогда ты так не говорил.

– Я много чего тогда не говорил. А здесь мне постоянно лезет в голову все, о чем я молчал. Лежа в постели, я постоянно думаю о нас.

– Ты просто очень долго живешь один, – сказала Изабелла. – Когда вернешься в свой медицинский, к прежней жизни, эти мысли тебя оставят. Тебе вредно много думать.

– А вот тут ты не права. Я долгое время не признавался себе, но теперь понимаю, что именно это было мне необходимо. Уехать далеко и подумать. Здесь я начинаю сознавать, какой я на самом деле.

Изабелла смотрела в пустую чашку из-под кофе и машинально возила по дну ложечкой.

– Тогда скажи мне, – мягко проговорила она, – какой ты?

– Ты уже знаешь, – ответил Остин. – Знаешь лучше, чем кто-либо.

– Похоже, ты в этом уверен. А вот я не очень.

– Нет, знаешь. Тебе были известны мои порочные черты, но ты не покидала меня, как бы сильно они ни проявлялись. Ты всегда возвращалась.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты не понимаешь? – спросил он удивленно. – Я хочу сказать, ты всегда принимала меня таким, какой я есть. Как в тот раз, когда я рассказал тебе про Дорис, а ты заплакала и отвернулась. Ты сидела у окна машины, смотрела на реку, плакала и молчала. Тогда я был уверен, что это конец.

– Я помню, – сказала Изабелла. – К этому все шло.

– Но потом ты позволила себя поцеловать. После всего, что случилось, ты позволила себя поцеловать, продолжая плакать, и мои губы были мокрыми и солеными от твоих слез. После этого поцелуя все опять стало хорошо.

– Это было давно. Теперь все иначе.

– Конечно, иначе – я не хочу, чтобы ты когда-нибудь плакала. Ты веришь мне? Понимаешь, что я пытаюсь сказать?

– Думаю, да, но не уверена. Ты ведь никогда раньше не говорил со мной так. Всегда приходилось гадать, что ты имеешь в виду.

– Теперь с этим покончено, – уверенно заявил он. – И мой уход отсюда ничего не вернет. Я покину санаторий, и мы начнем все с чистого листа. Год – не такой долгий срок. Не думаю, что меня задержат больше чем на год, а потом я вернусь.

– Я должна кое-что знать, – сказала она. – И должна спросить об этом прямо – словами.

– Неужели сейчас нужны слова?

– Мне необходимо знать одну вещь. Скажи, почему ты захотел, чтобы я приехала?

Остин посмотрел на нее, и в его глазах отразился ее страх.

– Я больше не мог без тебя, – признался он тихо. И, немного поколебавшись, негромко добавил: – Ужасно, что я не могу тебя поцеловать.

Он уткнулся лицом в местечко между ее шеей и плечом, запутавшись в волосах, и Изабеллу вдруг обожгли его слезы.

Потрясенная, она не двигалась. Исчезла вытянутая комната с синим рисунком на обоях и геометрические узоры света, а снаружи снежные горы заполняли собой непроглядную тьму. Ветер больше не дул, все замерло и успокоилось.

Дорогие покойнички

– Мне плевать, что говорит Герберт, – объявила миссис Нелли Михан, кладя в чай две ложки сахара. – Однажды я видела ангела. Это была моя сестра Минни, я видела ее в ночь смерти Лукаса.

Поздним ноябрьским вечером они сидели у пылающего камина в новом доме Миханов. Их было четверо: Нелли Михан, ее муж Клиффорд; Герберт, кузен Нелли, живущий с супругами с того самого дня, когда рыжеволосая жена бросила его во время сенокоса примерно двадцать семь лет назад; и Дора Сатклифф, заглянувшая на чай по пути домой в Сакстон-Слэк после посещения подруги Эллен, которая только что вышла из больницы после удаления катаракты.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза