Читаем Мэри Вентура и «Девятое королевство» полностью

Поднявшись, он стал протискиваться между сиденьями по узкому проходу. Пассажиры поворачивались, глядя на него. Куда бы он ни шел, люди всегда оборачивались на него.

Изабелла опять посмотрела в окно. В смутной темноте внезапно прорезались освещенные прямоугольники – окна невысокого дома в сосновой роще. Остин кивком подозвал ее к выходу. К этому времени он уже снял с полки ее чемодан. Изабелла встала и направилась к двери, покачиваясь при ходьбе вместе с автобусом и смеясь над собственной неуклюжестью.

Автобус резко затормозил, и дверь с аккордеонным вздохом сложилась сама собой.

Остин спрыгнул с высокой ступени в снег и протянул руки, чтобы помочь ей. После теплого автобуса холод пронзил ее, как острый удар клинка.

– О, сколько снега! Никогда не видела так много снега! – воскликнула Изабелла, стоя рядом с Остином.

Шофер рассмеялся ее словам, закрыл дверь и отъехал. Изабелла смотрела на затуманенные паром освещенные квадратики окошек и на лицо старика за задним стеклом, оглядывавшегося на них. Поддавшись порыву, она помахала ему рукой. Его ответное движение было похоже на салют.

– Почему ты помахала ему? – спросил удивленный Остин.

– Сама не знаю, – засмеялась в ответ Изабелла. – Просто захотелось. Захотелось – и все. – Чтобы размяться от долгого сидения, она потянулась и потопала ногами по пушистом снегу. Остин некоторое время внимательно смотрел на нее, а потом сказал:

– Ты остановишься вон там. – И он показал на светящиеся окна дома под низким карнизом. – Это дом миссис Линн, он в конце подъездной аллеи. А санаторий чуть дальше, за углом.

Остин подхватил чемодан, взял ее под руку, и они пошли к дому по тропинке, проложенной в глубоком снегу. Высоко над их головами мерцали холодные звезды. Молодые люди были почти у цели, когда дверь дома распахнулась и луч света рассек снег.

– Привет! – Эмили Линн, женщина с томными голубыми глазами и белокурыми кудряшками вокруг нежного личика, встретила их у порога. На ней были черные зауженные брюки и бледно-голубая клетчатая рубашка. – Я ждала вас, – проговорила она, слегка растягивая слова, словно в ее голос пролилась капелька меда. – Снимайте верхнюю одежду.

– Да она прехорошенькая, – шепнула Изабелла Остину, когда Эмми Линн развешивала их пальто в прихожей.

– Для тебя она только жена доктора, – сказал Остин. И по обращенному на нее пристальному взгляду Изабелла поняла, что он не шутит.

Эмили Линн вернулась, сонно улыбаясь.

– Идите в гостиную и немного расслабьтесь. А я пойду наверх и почитаю в постели. Если что-то понадобится, говорите, не стесняйтесь.

– А моя комната… – начала Изабелла.

– Наверху. Я отнесу туда ваш чемодан. Когда Остин уйдет, заприте входную дверь, хорошо? – Эмили Линн повернулась и, по-кошачьи мягко ступая мокасинами по ковру, направилась к лестнице. – Ой, чуть не забыла… – Она обернулась с улыбкой. – В кухне на плите горячий кофе. – И тогда уже ушла окончательно.

Холл, оклеенный обоями с синим рисунком, расширяясь, переходил в вытянутую гостиную, где за решеткой камина догорало полено. Изабелла сразу направилась к дивану и с наслаждением погрузилась в подушки. Остин устроился рядом.

– Кофе будешь? – спросил он. – Эмми сказала, он на кухне.

– Буду, – ответила Изабелла. – Думаю, выпить чего-нибудь горячего не помешает.

Остин принес две чашки с дымящимся напитком и поставил их на кофейный столик.

– Тоже будешь? – удивилась она. – Ты ведь не пил кофе.

– Теперь привык, – улыбнулся он. – Черный, без сливок и сахара – как ты любишь.

Изабелла быстро наклонила голову, стараясь избежать его взгляда. Ей было больно видеть Остина таким покорным. А каким гордым он всегда был! Она взяла в руки чашку и медленно, не говоря ни слова, стала пить горячую черную жидкость.

«Сейчас я читаю книгу, – писал он в одном из последних писем, – в ней у главного героя, солдата, умирает девушка, ждавшая от него ребенка, и я вдруг представил, что эта девушка – ты, а я – тот мужчина, и мне много дней не давала покоя эта мысль».

Изабелла долго думала об этом письме, представляя себе, как он, один в комнате, день за днем читает эту книгу и переживает за судьбу выдуманного мужчины и умирающей девушки. Как это не похоже на него! Ведь прежде он смеялся и называл ее глупышкой, когда она жалела вымышленных героев из книг.

Они выпили кофе и, наклонив чашки, подобрали последние теплые капли. В камине на мгновение ярко вспыхнул голубой огонек и тут же погас. Среди белесого пепла сгоревшего бревна, мерцая и затухая, еще тлели красноватые угольки. Остин взял ее за руку, переплетая свои пальцы с ее. Она не сопротивлялась, однако ее рука оставалась холодной и бесчувственной.

– Я вот тут думал, – медленно заговорил Остин, – думал о нас все время, что был в разлуке с тобой. Мы ведь через многое прошли вместе, сама знаешь.

– Да, – осторожно согласилась Изабелла. – Знаю.

– Помнишь, как однажды в пятницу мы задержались в городе, опоздали на автобус и остановили тех шальных ребят, которые нас подвезли?

– Да, – ответила она, вспомнив, как все тогда было прекрасно и одновременно мучительно. Ей было больно от его слов!

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза