Читаем Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» полностью

– Белое льняное платье с квадратным вырезом и кожаным поясом. Коричневые итальянские туфли с большими пряжками. Замшевые перчатки в тон. Широкополая соломенная шляпа с коричневой бархатной лентой. Того же цвета кожаная сумочка. Никаких драгоценностей.

– Победа за вами, – признала миссис Бэрримор. – Видимо, это часть вашей профессиональной подготовки, так что вряд ли мне стоит чувствовать себя польщенной. Или нет?

– Я был бы не против. Но сейчас развенчаю свое достижение – могу вам сказать, что миссис Карстерс тоже была в красивом льняном платье сегодня утром.

Он описал наряд жены священника. Миссис Бэрримор выслушала с серьезным видом.

– Платье было белым? – спросила она.

– Нет, зеленым.

– Ах, вот как. Понятно.

– Оно раньше принадлежало вам?

– Да, если это то, о котором я думаю.

– Когда вы отдали его ей?

– Теперь и не вспомню.

– Видимо, два года назад или больше?

– Не могу сказать.

– Попытайтесь.

– Я действительно не помню. Время от времени я отдавала ей что-то лишнее. Мы слишком много об этом говорим – я чувствую себя так, будто выставляю напоказ свою щедрость. Никакой благотворительности, ничего такого. Просто женщины иногда обмениваются нарядами, вот и все.

– Я не стал бы настаивать на ответе, если бы не считал его важным.

– В чем же здесь может быть для вас интерес?

– В том, было ли у нее это платье два года назад. Почему? Подумайте.

Она быстро и легко поднялась на ноги.

– Полная чушь! Вы хотите сказать… Уолли?..

– Именно так. Зеленая Дама.

– Но… все считали, что она ему привиделась. А если и нет – летом много кто носит зеленые платья.

– Разумеется. Я лишь пытаюсь установить, когда вы все-таки отдали его ей? Неужели ничего не приходит на ум?

Миссис Бэрримор подумала минуту, опустив глаза и глядя на свои руки.

– Ничего. Точно больше года назад. – Она отвернулась в сторону. – И даже если бы я могла припомнить, не уверена, что захотела бы вам сказать. Здесь нет и не может быть никакой связи с сегодняшним кошмарным происшествием. Если же вы правы относительно другого, то это касается только Далси Карстерс.

– Возможно, она сама вспомнит.

– Ни на секунду не могу себе представить, чтобы ей пришло в голову разыграть подобную… подобную фантастическую сцену. Совершенно на нее не похоже. Она не могла быть Зеленой Дамой.

– Вообще-то я и не думал, что это она. – Аллейн подошел к миссис Бэрримор вплотную. Она подняла голову, глядя ему прямо в глаза. Ее лицо побелело. – Ну же, давайте прекратим играть. Зеленой Дамой были вы, так ведь?

Глава 7

Скотленд-Ярд

I

Будет ли она отрицать, и что тогда можно сделать? Почти ничего, надо сказать. Предположение Аллейна основывалось большей частью на чистой интуиции – а он предпочитал считать, что не верит в нее. Стало ясно, однако, что миссис Бэрримор глубоко потрясена его словами. Побелевшее лицо и беспорядочно двигавшиеся руки полностью ее выдали. Однако она все же была, как заметила мисс Эмили, сильной натурой.

– Похоже, я попалась. Очень глупо с моей стороны. Полагаю, вы можете себя поздравить. Что натолкнуло вас на эту мысль?

– Я случайно заметил, с каким раздражением вы смотрели вчера на эту дебелую девицу, появившуюся из-за валуна. Ну и кроме того, как мне сказали, Уолли твердил, что Зеленая Дама была высокой и очень красивой. Разумеется, в первую очередь я подумал о вас.

Наверху хлопнула дверь. Послышался хриплый мужской кашель. Миссис Бэрримор с выражением ужаса на лице схватила детектива за руки.

– Мистер Аллейн, ради бога, обещайте мне, что не будете говорить об этом с мужем. Клянусь, это нисколько не поможет вам в расследовании. Вы не представляете, что будет, если вы меня не послушаете.

– Он что, не знает?

Она попыталась что-то сказать, но не могла вымолвить ни слова. В глазах ее плескался страх.

– Или наоборот?

– Неважно. Он… он будет в бешенстве. Этого достаточно.

– Но почему? Что было, то было. Полагаю, вы действовали под влиянием импульса. Случайно это сработало, и на следующее утро мальчик проснулся с чистыми ладонями. Отменить свое маленькое чудо вы уже не могли.

– Нет, нет, вы не понимаете! Дело не в этом. Тут… О Господи, он уже спускается. Как мне вас убедить?! Что мне делать?! Прошу вас, умоляю!

– Я постараюсь не упоминать об этом. – Аллейн крепко сжал ее ладони, пока они не перестали дрожать. Тогда он отпустил ее. – Вам лучше не показываться ему в таком виде. Куда ведет эта дверь, на кухню? Прошу вас. Быстрее.

Миссис Бэрримор исчезла. Майор тяжело спустился вниз, зевнул, пересек небольшой холл и зашел в старый пивной зал, который по-прежнему отделяла от гостиной отодвигающаяся створка. Послышался звон стекла. Рановато майор начинает с выпивкой – интересно, давно ли у него такая привычка? Аллейн поднял свой чемодан, тихонько вышел в холл и проскользнул наружу, а затем, уже не таясь, вернулся обратно.

– Есть здесь кто-нибудь? – окликнул он.

Через некоторое время дверь пивного зала открылась. На пороге появился Бэрримор, промокая губы свежим платком, зажатым в слегка дрожащей руке. К безупречному, как всегда, наряду прилагалось опухшее багровое лицо с хмурым выражением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы