Глаза Биргитты опущены, как обычно, но взгляд рассеянно и испуганно блуждает по сторонам; она издает тихие звуки, раскачиваясь вперед и назад. Они напоминают всхлипывания. Эльза никогда раньше не слышала, чтобы Биргитта плакала.
– Ах, Биргитта, – произносит она, опускает корзинку и разводит руки в стороны, намереваясь обнять бедняжку. Но та издает звук, похожий на жалобный вопль, и бьет Эльзу.
Один удар приходится ей сбоку по голове и отбрасывает назад. Он причиняет ужасную боль, и Эльза чуть не опрокидывается на спину, но ей удается вовремя восстановить равновесие. Она поднимает пальцы к щеке и ощупывает ее. Щека горит, но вроде ничего не сломано, да и кожа не пострадала.
Биргитта уже отступила назад, в хижину, по-прежнему издавая жалобные печальные звуки, но они скорее звучат как раскаяние. Она не хотела причинить вреда Эльзе. И та это знает.
– Прости меня, Биргитта, – говорит она; у нее еще слегка кружится голова. – Я была не права. Мне не следовало поступать так.
Эльза не знает, слышит ли ее Биргитта. Она осторожно приближается к своей подопечной. Ее руки опущены – тем самым она пытается показать Биргитте, что не собирается снова прикасаться к ней.
Ее нельзя трогать. Это было ошибкой. Эльзе это прекрасно известно.
Она поднимает корзинку с едой с земли и смотрит на Биргитту.
– Могу я войти? У меня с собой еда. Ты, наверное, ужасно голодна…
Она старается не шевелиться и терпеливо ждет, пока Биргитта примет решение. Сейчас все дело за ней.
Гиттан пятится чуть назад – как раз настолько, чтобы Эльза смогла протиснуться в дверной проем.
– Большое спасибо, Биргитта, – говорит она вежливо, как если бы бедняжка была одной из старых подруг, пригласивших ее на чашечку кофе, а потом тщательно вытирает обувь о порог, прежде чем переступает его. Ведь из-за дождливого лета Сильверщерн прямо-таки утопает в грязи.
Эльза заходит и оглядывается. К ее удивлению, зловоние в хижине не сильнее, чем обычно, скорее наоборот. Солнечный свет проникает внутрь между тонкими ветками молодого дуба, освещая кухонный стол.
На нем что-то лежит.
Эльза внимательно смотрит на Биргитту, прежде чем решается пройти дальше, но та не выказывает никаких признаков волнения. Похоже, она немного успокоилась. Эльза ставит корзинку на стул, как она обычно делает, и смотрит на поверхность стола.
Это мелки.
Маленькие, дешевые, они из тех, какие используют дети, – и ранее уже явно немало поработали в других руках. Мелки четырех разных цветов: красного, синего, желтого и черного. И лежат посередине стола.