Читаем Мертвый ключ полностью

— Кто-то вломился в твою квартиру, — прошептала она в темноту.

Она призналась Дорис во всем, в тайне лелея надежду, что потрясение от новостей враз поставит больную на ноги. О квартире, письмах, ключе, исчезнувших состояниях, бегстве Макс в Мексику — Беатрис выложила ей все. Но тетушка так и не шелохнулась.

Где-то после часа ночи девушку разбудил громкий пикающий сигнал. Она уставилась на сигнальный датчик и схватила Дорис за руку. В трубке, вставленной в рот больной, по-прежнему шумел воздух, запавшая грудь все так же размеренно двигалась вверх-вниз. В палату неспешно вплыла медсестра, отключила датчик и сменила пакет с раствором, подвешенный над плечом тетушки.

— Мисс, прошу прощения. Часы посещения закончились, — в голосе сестры прозвучали ворчливые нотки, к которым Беатрис уже так привыкла в больнице. Она спустилась на лифте в главный вестибюль, где в кресле храпел какой-то старик. Подложив под голову сумку, девушка устроилась на жесткой скамейке. Большую часть ночи она пролежала, тревожно прислушиваясь, и только после пяти часов в конце концов утомилась от бдения и погрузилась в сон. Примерно через два часа ее разбудила пересменка докторов и медсестер.

Беатрис скрывалась в больнице все выходные. Перекусывала в кафетерии, умывалась в уборных, а спала и вовсе где придется. Время, проведенное в стенах больницы, в ее сознании запечатлелось размытым пятном света флуоресцентных ламп и гулом приглушенных голосов. Она подолгу сидела с Дорис, пытаясь разобраться, что же ей делать дальше, однако неизменно так и засыпала на стуле, совершенно не в состоянии собраться с мыслями.

В воскресенье днем она проснулась оттого, что какой-то пожилой мужчина в белом халате тряс ее за плечо.

— Мисс? Мисс? Вы в порядке?

— А-а? — спросонок отозвалась Беатрис.

— Меня зовут доктор Маккаферти, я занимаюсь вашей тетей. Персонал беспокоится, что вы, э-э… проводите здесь слишком много времени. С вами есть кто-нибудь из родных?

— Из родных? — Беатрис, как ужаленная, выпрямилась на стуле. В памяти у нее всплыли слова медсестры об обращении в службу опеки. — Ах да. У меня есть дядя. Ведь вы встречались с ним?

— Да, но сейчас он с вами?

— Нет. Он… иногда он работает по выходным. И он попросил меня посидеть с Дорис.

— Понятно, — закивал доктор. Он проверил диаграмму в изножье постели тетушки и развернулся, чтобы выйти. На этот раз Беатрис только порадовалась, что все участие лечащего врача свелось лишь к паре вопросов. Она решила рискнуть и задать собственный вопрос.

— Скажите… А она… она поправится?

— Мы делаем все от нас зависящее. Полагаю, вам стоит поговорить об этом с дядей, мисс.

Стоило доктору Маккаферти выйти, как девушка вскочила и схватила диаграмму, которую он только что изучал. Она отчаянно пыталась обнаружить на ней хоть какую-нибудь подсказку насчет состояния Дорис, однако все эти числа, инициалы и галочки не говорили ей ровным счетом ничего. На общем фоне выделялись крупные буквы, небрежно выведенные внизу листа яркими красными чернилами: «НПР».[6] Беатрис завороженно вглядывалась в них, понятия не имея, что же они могут означать.

ГЛАВА 11

Понедельник, 17 августа 1998 года

Айрис едва успела к сроку в понедельник. Ровно в восемь утра в погрузочный док явился Брэд за эскизами планов первых семи этажей. А за четыре часа до этого она выдернула себя из постели и нанесла завершающие штрихи на свои миллиметровки. Ее кувыркание с Ником на полу в туалете в прошлый вторник стоило ей пары драгоценных часов и львиной доли самоуважения, но будь она проклята, если ей придется расплатиться за это еще и работой.

Девушка встретила Брэда внизу и бухнула ему на руки пачку планов, дополненных всевозможными комментариями. Тот просмотрел их и спрятал в папку из манильской пеньки.

— Что ж, выглядят весьма неплохо. Однако проект снова немного изменился. Теперь на ближайшие несколько недель твоя задача заключается в непосредственном вычерчивании планов.

— В непосредственном вычерчивании, — повторила Айрис, стараясь не озвучить вопросительный знак, возникший у нее в голове. Она понятия не имела, о чем таком Брэд талдычит, однако сочла за благо согласно кивнуть.

— Тебе привезут рабочую станцию. С «Автокадом», надеюсь, сложностей нет?

— Никаких. — В университете она частенько пользовалась этой чертежной программой.

— Я вот привёз руководство по стилю, — продолжил Брэд и извлек из сумки объемистый скоросшиватель. — Самое главное здесь — вычерчивать в масштабе и не запутаться в слоях.

До Айрис постепенно начало доходить. Теперь от нее требуется, чтобы она составляла готовые планы на компьютере прямо здесь, а не просто зарисовывала эскизы на миллиметровке, чтобы чертежи по ним оформлял кто-то другой.

— Что, не могут разобраться в моей мазне?

Брэд рассмеялся.

— Нет, дело не в этом. Объем работ возрос, а график жесткий. Мистер Уилер не хочет, чтобы мы теряли время, разъезжая туда-сюда из бюро.

— Объем работ возрос?

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги