Читаем Мертвый шепот полностью

– Ну а вы? – обратилась Джессика к нашей гостье.


Мейдж поудобнее откинулась на стуле, ее взгляд затуманился ещё больше.

– Старые кладбища имеют особую, ни с чем не сравнимую ауру. Они окутаны ореолом мрачной торжественности. Они не несут в себе печати горя или боли свежей утраты , ведь близкие тех, кто покоится под надгробиями, сами уже давным-давно ушли в небытие. Здесь всё прах. Здесь всё тлен. Мир упокоенной смерти незыблем и молчалив. Бронзовые ангелы, разъеденные зеленью времен, расправляют свои крылья над медленно уходящими под землю чёрными могильными плитами. Статуи вдов, скорбящих над каменными гробами, покрываются мхом. Обелиски накреняются набок, словно хотят навеки прикрыть собой тех, чей покой они охраняют.

Там, где тянется цепочка фамильных склепов, царит атмосфера вечной тишины, не нарушаемой ничем. Только холодный ветер, гуляя по закругленным готическим окнам, воет протяжно и тонко.

Но иногда… если приложить ухо к земле… можно услышать шёпот мёртвых.


Произнеся этот странный монолог, Мейдж кивнула нам головой, благодаря за чай, неспешно встала из-за стола и двинулась своей дорогой.


– Она чокнутая! – с надрывом воскликнула Джесс, едва фигура в чёрном скрылась за деревьями, – я сразу об этом подумала, когда впервые ее увидела.

Мне оставалось только в этом убедиться – и вот, пожалуйста! Держись от нее подальше!


Я только пожал плечами. Описание атмосферы старых кладбищ пришлось мне очень даже по вкусу.


***

Я открыл дверь в трактир, пропуская Джесс вперёд. Веселье шло полным ходом. С полсотни человек галдели, приплясывали и обильно употребляли алкогольные напитки. Мейдж тоже находилась там, все такая же мечтательная, отстранённая и чертовски привлекательная. Она не танцевала, но мужчины всех возрастов крутились возле неё, как подростки. После плясок столы сдвинули в круг. Начался поздний ужин. Мейдж подозвала трактирщика и, вывалив ему на поднос несколько купюр (судя по загоревшимся глазам хозяина, крупных), приказала угостить всех присутствующих пивом. Это известие было встречено одобрительным гулом. Замелькали вспененные кружки, разговоры пошли ещё живее, затем кто-то вспомнил о дневном вопросе Мейдж. Таинственная атмосфера пришла на смену всеобщему веселью. Посетители трактира один за другии начали делиться страшными историями про старое заброшенное кладбище.


– Об этом погосте уже сотню лет ходит дурная молва, – громким шёпотом начал свой рассказ трактирщик, – потому что возле него бесследно люди пропадали. Бывает, уезжает вечером из деревни какой-нибудь нездешний человек да перепутает дорогу, отклонится от тропы и в сторону кладбища пойдёт. И сгинет. И до городка не доберётся и обратно не вернётся. И куда делся, не узнает никто.


– Не всегда бесследно пропадали-то, – подал голос старик с седыми усами, – находили их иногда. Да только не целиком находили. Мой приятель, давно уже покойный, в лесу надалеко от кладбища однажды наткнулся на человеческую руку обглоданную. И только он к ней подошёл поближе, она пальцами окровавленными зашевелила, будто к себе подманивала. Побледнел мой товарищ да с воплями наутек бросился.


– Брехня это всё, – отрезал Эбб, грубый здоровенный детина лет тридцатипяти. Он был одним из тех немногих нестарых местных жителей, кому не хватило желания и способностей обустроить свою жизнь за пределами деревеньки. Как я успел понять, мозг Эбба можно было целиком уместить в наперсток, зато самоуверенности в нем присутствовало с избытком. Сегодня он выбрал для себя роль скептика и был полон решимости находиться в центре внимания, периодически посматривая то на мою жену, то на Мейдж.


– Волки всех этих ваших пропавших людишек сожрали, – продолжал Эбб, – руку-то, может, твой приятель и нашёл, да вот про все остальное наврал.


Перейти на страницу:

Похожие книги