Читаем Мессалина полностью

За пятью огромными свадебными столами, установленными в большом зале императорского дворца, названном в честь Юпитера, сидело более трёхсот приглашённых гостей. Столы ломились от яств, перемены блюд следовали каждые десять — пятнадцать минут. Кое-кто из старых сановных аристократов, бывавших на знаменитых пирах Лукулла, с усмешкой отмечал, что к столу внука Ливии не подают столь изысканных и дорогих блюд, как запечённые языки фламинго и жаркое из павлиньих мозгов, однако рыбья печень среди закусок на столах появлялась, и фаршированную щуку, выловленную меж двух мостов на Тибре, слуги приносили, как и нежных молочных поросят, и фаршированную морковь, и соусы, и устрицы, и мидий, и даже большую свинью по-троянски, начиненную колбасами, паштетами и чёрным пудингом, приготовленную по рецепту из поваренной книги известного в прошлом кулинара и гурмана Гавия Апиция, не говоря уж о зажаренных на вертеле и запечённых в глине гусях, утках, курах, голубях и перепёлках. Руки омывали не водой, а разбавленным кислым вином, а на десерт подавали огромные подносы со сладкими фруктами, пастилой, мёдом и орехами.

Во время перемены блюд выступали известные римские танцовщицы и флейтистки. Их гибкость, лёгкость, красота и изящество движений потрясали, а чарующие звуки заставляли забывать о пиршестве.

Невеста в белой шёлковой столе и оранжевой вуали, притенявшей счастливое лицо, сидела рядом с Клавдием и время от времени посматривала на своё золотое обручальное кольцо, на безымянном пальце. Одно оно, украшенное драгоценными камнями, стоило треть миллиона сестерциев, не говоря уже о серебряных браслетах и больших рубиновых брошах, скреплявших на смуглых плечах Валерии подвенечную столу. Все эти подарки сделал невесте жених, и она в один миг сделалась одной из богатых матрон Рима. Этим большей частью и объяснялось её радостное настроение, ибо впервые она сидела в центре столь богатого застолья, на которое собрались все самые знаменитые люди Рима, и каждый из них, поднимая чашу с вином, славил её красоту и их будущий брак. Чёрные кудри Мессалины, разделённые на густые пряди, были обвязаны цветными лентами, а сзади собраны в пучок — так убирали волосы всем новобрачным.

Тосты, здравицы, прославления в стихах и прозе слышались постоянно. Выступил даже Луций Сенека Младший. Все ожидали от него насмешек и злых иронических замет, но, на удивление всем, он, обратившись к невесте, процитировал знаменитые строчки гречанки Сапфо, посвящённые Венере:

— Тот, кто может лицом к лицу видеть тебя, мне кажется равным богам! Твоя улыбка разжигает мою любовь, и ею восторгается сердце. Едва я вижу тебя, мои уста немеют... — на этом философ закончил, окончательно разочаровав охальников, ибо дальше Сапфо рассказывала о неистовстве своей плоти. Все знали, что стихи были обращены к одной из её любовниц, и тост прозвучал бы двусмысленно и оскорбительно, если бы Луций Сенека Младший дочитал их до конца.

— А мне говорили, что его язык начинен перцем, — с удивлением заметила Мессалина.

— Он слишком умён, чтобы не ведать, когда и где надлежит насмешничать, — ответил Клавдий.

Свадьба ещё не закончилась, когда к молодым подскочил разгорячённый вином Сапожок. Он, под угрозой своей смерти приказавший Мессалине выйти замуж за дядю, брызгая слюной, зашептал на ухо Клавдию — так, чтобы слышала и супруга:

— Ты ещё не забыл, дядюшка, что император первым должен опробовать невесту, таков ныне мой закон. Поэтому не переживай, я отлучусь с твоей красоткой ненадолго в спальню, а к концу застолья возвращу её тебе в целости и сохранности. — Калигула даже хлопнул Клавдия по плечу, словно наперёд зная, что возражений не будет. — Разве что немного покусаю! — Он заливисто рассмеялся.

— Нет, я этого не хочу, — покрывшись потом, пробормотал Клавдий. — Я прошу тебя не делать этого, она моя жена, не омрачай сегодня моего счастья.

Калигула облизнул мокрый рот, пытаясь вернуть улыбку, но она вышла горькой, словно он разжевал стебель полынника, Валерия, слышавшая этот разговор, сидела напряжённая, как тетива лука.

— Не забывай, дядюшка, ты разговариваешь с императором, а свои законы я менять не могу да и не намерен! — зловеще произнёс Калигула.

— Я помню, — выдержав паузу, жёстко сказал Клавдий. — Как и то, что никаких законов об императорском праве первой брачной ночи римский сенат не утверждал.

— Закон — это я, дядюшка! — прорычал Калигула и, погладив оголённое плечо невесты, шепнул ей: — Вставай, киска, и ступай в мою спальню!

Мессалина, помедлив, поднялась из-за стола. Лицо Клавдия, который не был пьян, лишь пригубливал чашу с вином, покрылось красными пятнами.

— Сиди! — грозно приказал он Валерии.

Та села. Сапожок усмехнулся, большим ножом отрезал себе кусок мяса от ноги молодого барашка, только что принесённого слугами, и несколько секунд молча жевал.

— Ты хочешь, чтобы я перерезал твою жирную шею, дядя, прямо за этим столом? — дожёвывая мясо, по слогам произнёс Сапожок. — Бедная девочка останется вдовой, а спать с ними мне не нравится. Я люблю невест в белом. Ступай в мою спальню!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и власть

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза