Читаем Меж двух огней (СИ) полностью

Сердце в груди готово было упасть в пятки, когда на секунду мисс Мунн показалось, что она наконец узнала Шарпа в толпе, но, увы, это был всего лишь черноволосый молодой человек, который ничуть его даже не напоминал, когда повернулся лицом. Шарлотта разочаровано вздохнула, стараясь заставить себя немного успокоиться. Фужер в руках жутко мешался. Зачем она вообще его взяла?.. Слух уловил очередную медленную мелодию, которую начали отыгрывать музыканты, и плавные девушки закружились в танце с молодыми людьми. Шарлотта вдруг увидела, как прямо к ней идет мистер МакМайкл. Что-то вздрогнуло в ней, когда она представила вместо него английского незнакомца, и вновь пришла минута разочарования, когда реальность вновь ворвалась в разум.

-Добрый вечер, Шарлотта, - проговорил он и поцеловал её руку.

-Добрый вечер, Алан. Рада вас видеть. - Она не знала, были ли правдой сказанные ею слова по поводу радости, но в любом случае, некая растерянность исчезла, когда она увидела ещё одно знакомое лицо.

-Я тоже очень рад. Вы, как всегда, прекрасно выглядите. Не откажите ли вы мне, если я приглашу вас на танец? - Он словно боялся улыбнуться ей, словно боялся спугнуть надежду на её согласие, однако зря. Шарлотта приняла его приглашение легким поклоном и, оставив свой фужер на столике, взяла Алана за протянутую руку.

Их пара выплыла из общей толпы, а затем слилась с другими танцующими. Все то время, что Алан кружил Шарлотту по залу, в такт льющейся нежной мелодии, она ни разу не взглянула на него, постоянно смотрела куда-то в сторону, гордо держа подбородок, а если он и ловил на себе её взгляд прекрасных глаз, то тот был грустным, глубоко печальным. Мистер МакМайкл не мог выпустить её лицо из поля зрения не на секунду, он любовался каждой черточкой, каждой частицей её милого личика, её гладкой кожи, и с трудом справлялся с желанием коснуться её губами, в то время как Шарлотта вела себя крайне сдержано и даже жестоко по отношению к человеку, без памяти влюбленному в неё.

Она больше никого не пыталась увидеть во время танца, никого не пыталась найти. Она уже не знала, что думать. Может быть, Белла ошиблась, неправильно поняла весть о гостях из Англии, или, может быть, гости из Англии здесь вовсе не Шарпы, а она просто сходит с ума от желания встретиться с ним. А может быть, Томас просто избегает её… Нет, не может быть. Мысли роились в её головке и давили на неё, как стены в замкнутом пространстве. От отчаяния ей хотелось убежать, но её неправильно поймут, если она вот так уйдет, оставив своего отца краснеть за свое поведение. Нет, она обязана вынести эту пытку, обязана пережить её и скорее вернуться домой, чтобы выплакать неоправданную надежду на встречу с Шарпом горькими слезами.

Когда танец закончился, Алан поблагодарил Шарлотту, но руки её так и не хотел отпускать, он держал её так бережно, словно она была сотворена из хрупкого хрусталя. Изо всех сил Шарлотта заставляла себя улыбаться, но сейчас побыть в толпе людей лишь одинокой тенью ей хотелось больше всего. Она взглядом словно извинилась перед мистером МакМайклом и мгновенно скрылась из вида.

Ещё раз она осмотрела зал вокруг себя, осмотрела людей в поисках знакомого силуэта, но все было тщетно. Шарлотта сдалась, опустила взгляд в пол и медленно побрела в толпе, не обращая внимания на посторонних, на некоторые откровенные взгляды мужчин. После этого её ещё не раз приглашали на танец различные аристократы, богатейшие из богатейших, но абсолютно все получили отказ.

Она стояла одна возле колонны, наблюдая за веселящимися людьми, отвергая приглашения на танец и на сопровождение. Она замечала на себе внимательный взгляд Алана, но старалась забыть о нем, сделать вид, что его нет. Некая грусть на её лице не могла оставить его равнодушным, и он вновь намеревался сделать шаг к ней, хотя жутко боялся услышать слова отказа. Губки Шарлотты подрагивали в улыбке, когда она улавливала среди гостей свою счастливую подругу, беседующую со светскими особами, держащую за руку своего жениха. Мисс Мунн не заметила, как рядом вдруг появился отец, что выглядел весьма негодующим из-за такого отстраненного поведения своей дочери.

-Шарлотта, что с тобой происходит? Прекрати угнетающе смотреть на всех, ты должна встать в линию к другим девушкам, сейчас будет вальс. Покажи себя примерной дамой, - попросил Уильям, мало заботясь о желаниях и настроении дочери. Та послушно прошла в первую линию, ругая себя за то, что полностью выдает свое чувство печали всем гостям, пусть даже и настоящей причины этого никому неизвестно. Конечно, она должна быть стойкой, должна буквально натянуть на губы улыбку, лишь бы стать для всех прямо таки картинкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги