На душе стало легче, когда они искренне попросили прощения друг у друга, и кажется даже, словно открылось второе дыхание. Шарлотта развязала ленту на коробке, а затем открыла крышку и увидела потрясающее платье кремового цвета, из нежного шелка, падающего вниз, словно вода, ткань которого расшита жемчугом.
-Какая красота! - восхищенно произнесла девушка, доставая наряд. -А что за повод?
-На самом деле повода два, дочь моя: во-первых, я очень давно не дарил тебе подарков, а ведь в детстве я частенько баловал тебя, ну и во-вторых, надеюсь, ты не забыла, что сегодня миссис Аллен дает бал? Я бы хотел, чтобы ты пошла туда в этом платье.
Шарлотта вдруг ясно поняла, что напрочь забыла о предстоящем празднике со всеми этими событиями и знакомствами, а ведь он уже сегодня. Она сделала вид, что все помнит и с удовольствием пойдет к богатой особе, для которой балы - неотъемлемая часть жизни. Шарлотта приставила платье, чтобы наглядно посмотреть и представить, как она будет в нем выглядеть, она покрутилась у зеркала со счастливой улыбкой.
-Благодарю, отец. Я обязательно его сегодня одену, - сказала она.
-Вот и славно. Я буду ждать тебя внизу, к завтраку, - с этими словами мистер Мунн покинул комнату дочери, радующийся тому, что его дар пришелся ей по душе.
Шарлотта по-прежнему находила эту ситуацию неожиданной, но, тем не менее, платье было ей по нраву и она не могла не признать, что выглядела в нем потрясающе. Все таки её отец был отходчивым человеком, и он любил её очень сильно, несмотря ни на что, как и она, он был самым дорогим в её жизни человеком, единственным близким в этом мире, хотя её характер приносил ему множество переживаний. Мысли её вдруг резко переключились на предстоящий бал, а после всплыли воспоминания о Томасе Шарпе. Конечно, отец помнит хорошо все её вчерашние слова по поводу этого англичанина, но предпочел забыть и больше никогда не возвращаться к этой теме, оставаясь при своем мнении. Так же решила и Шарлотта, и как бы Шарп не занимал все её мысли, об этом лишний раз стоит смолчать и остается лишь надеяться на новую встречу с ним.
…В дверь номера тихонько постучали, это нарушило повисшую тишину комнаты, в которой Томас Шарп читал книгу. Он поднялся с глубокого кресла, откладывая книгу на стол, и открыл дверь. На пороге стояла молодая девушка, очевидно, что одна из персонала отеля, в её руках были свертки и письма, одно из которых она протягивала Шарпу, заглядывая в его голубые глаза с растерянностью, нежностью и застенчивой полуулыбкой.
-Сэр Шарп, вам оставили письмо, просили передать его как можно скорее, - промолвила она тонким голоском.
-Благодарю вас. - Он взял конверт и кивнул девушке, подождав, когда она пойдет дальше по своим делам, а после закрыл дверь.
Для него было странным получить письмо в городе, в стране, где ни он, ни Люсиль никого не знают, где они оказались в первый раз за всю свою жизнь, тем не менее Томас мог предположить, что, возможно, письмо прислал Мистер Мунн с ответом на его предложение, однако он быстро понял, что ошибся, когда открыл и прочел первые строки. Письмо написала дама, и оно гласило следующее:
“Добрый день, сэр Томас Шарп и Мисс Люсиль Шарп, мое имя Кэтрин Аллен. Вы и Ваша сестра вряд ли знаете меня, но ваши родители были со мною знакомы. Я очень хорошо помню вашу маму, Дайану, и вашего отца, Кристофера. Как только я услышала о вашем приезде в Бостон, я непременно решила выслать вам официальное приглашение на мой сегодняшний бал. Для меня огромная честь познакомиться с потомками такой влиятельной семьи, с наследниками аристократов Англии. Прошу, не откажите в милости пожаловать сегодня в поместье “Аллен” на Спринг Лайн в девять вечера. Я буду рада приветствовать Вас и Вашу сестру среди моих гостей.
Кэтрин Аллен.”
Прочитав письмо два раза, Томас сильно удивился и постарался припомнить имя этой женщины, но в памяти его ничего не всплывало, он никогда прежде не слышал об этой “родительской знакомой”.
-Люсиль, подойди пожалуйста, - позвал он. Из другой комнаты вышла черноволосая девушка. -Взгляни на это. - Брат протянул ей письмо и начал пристально следить за её лицом, выискивая ту же самую реакцию, что была у него после прочтения, однако никакого удивления письмо у Люсиль не вызвало. На её красивых губах заиграла улыбка, она уселась в кресло, грациозно двигаясь, не отрывая глаз от бумаги.
-Очевидно, это очень добрая женщина, - произнесла она, переводя взгляд на Томаса.
-Как думаешь, она действительно знала родителей? - спросил Шарп сестру, задумчиво потирая подбородок.
-Возможно, слышала, ведь наши родители бывали в Бостоне не единожды. Но знать их лично она не могла, иначе бы… - Люсиль вдруг замолчала, а Томас, поняв её незаконченное предложение, лишь согласно кивнул. -Нам стоит пойти на бал, в этом есть свое преимущество. Высшее общество обязательно столкнет тебя с мистером Мунном, да и нам стоит выйти в свет.
-Ты в этом уверена? Ты хочешь пойти? - Голос Томаса звучал заботливо.