Яхты и пароходы ушли куда-то.Видишь? — по горизонту они прошли,Так же как по натянутому канатуВ цирке канатоходцы пройти могли.
Словно за горизонтом обрыв отвесный —Пропасть! И пароходы идут, скользя,Робко и осторожно держась над бездной,Помня, что оступаться туда нельзя.
Ты же так хорошо это море знаешь,И песни, песни про эту пропасть поёшь, поёшь…Что ж ты за горизонтом не исчезаешь?
Что ж ты за пароходами не плывёшь?Видишь? — канатоходцами по канатуСнова по горизонту они прошли, —Снова — в Константинополь, Суэц, Канаду…Снова — по краю моря на край земли.
Снова — в Константинополь, Суэц, Канаду,Снова — по краю моря на край земли.1961
Караван
Мой караван шагал через пустыню,Мой караван шагал через пустыню,Первый верблюд о чём-то с грустью думал,И остальные вторили ему.
И головами так они качали,Словно о чём-то знали, но молчали,Словно о чём-то знали, но не знали:Как рассказать, когда, зачем, кому…
Змеи шуршали среди песка и зноя…Что это там? что это там такое? —Белый корабль, снастей переплетенье,Яркий флажок, кильватер голубой…
Из-под руки смотрю туда, моргая:Это она! Опять — Фата-Моргана!Это её цветные сновиденья,Это её театр передвижной!
Путь мой далёк. На всём лежит истома.Я загрустил: не шлют письма из дома…«Плюй ты на всё! Учись, брат, у верблюда!» —Скажет товарищ, хлопнув по плечу,
Я же всердцах пошлю его к верблюду,Я же — всердцах — пошлю его к верблюду:И у тебя учиться, мол, не буду,И у верблюда — тоже не хочу.
Друг отошёл и, чтобы скрыть обиду,Книгу достал, потрёпанную с виду,С грязным обрезом, в пёстром переплёте, —Книгу о том, что горе — не беда…
…Право, уйду! Наймусь к Фата-Моргане:Стану шутом в волшебном балагане,И никогда меня вы не найдёте:Ведь от колёс волшебных нет следа.
…Но караван всё шёл через пустыню,Шёл потому, что горе — не беда.1961
Братья капитаны
В закатных тучах красные прорывы.Большая чайка, плаваний сестра,Из красных волн выхватывает рыбу,Как головню из красного костра.
Двумя клинками сшиблись два теченья,—Пустился в пляску яшик от сигар,И, как король в пурпурном облаченье,При свете топки красен кочегар.
Мы капитаны, братья капитаны, Мы в океан дорогу протоптали, Мы дерзким килем море пропороли И пропололи от подводных трав,
Но кораблям, что следуют за нами, Придется драться с теми же волнами И скрежетать от той же самой боли, О те же скалы рёбра ободрав.
На что, на что смышлён весёлый лоцман,—Но даже он стирает пот со лба:Какую глубь еще покажет лот нам?Какую даль — подзорная труба?