Читаем Мятеж полностью

Она не могла прочитать выражение лица слуги. Это было беспокойство, нелепо граничащее с ужасом.

– Я боюсь, что это срочно, мисс, – сказал он.

– Кто там? – нетерпеливо ответила она. – Ты не можешь его впустить?

Слуга выразительно покачал головой и прошептал то, чего она совсем не ожидала.

– Мне страшно.

Кассия почувствовала его страх, но только на мгновение, потому что сквозь шум вокруг них прорвался громогласный голос Эстер.

– Конечно, верховный чародей. Не буду вас задерживать.

Кассия медленно повернулась, страшась того, что увидит.

Джупитус извинялся – ему нужно прервать свой разговор с альфой, чтобы уделить время кому-то другому. В сопровождении телохранителей ее дед вышел из комнаты вслед за Джаспером.

Она опоздала.

Глава 29

– Еще выпить, мисс Вэлланс-Кроу? – спросил Олливан, подзывая официанта, чтобы тот наполнил их бокалы.

Каролина Вэлланс-Кроу, как он обнаружил, была любительницей выпить со скуки, поэтому он делал все возможное, чтобы ей наскучить, и она не выпускала из рук бокал шампанского. Эта стратегия помогла отвлечь от него по крайней мере одну из окружающих его в тот момент женщин.

Они были Троицей, правителями мастеров душ. Совет из трех человек, представляющих каждую из правящих семей и якобы обладающих одинаковой властью. Но поколение назад мужчина из семьи Вэлланс и женщина из семьи Кроу вступили в сговор, объединили родословные и обеспечили своим потомкам большое влияние в Метрополитене. И вот вторым членом Троицы оказалась сестра-близнец Каролины, Юфимия. Третьей – наименее пьяной и самой надоедливой – была Таддеа Арден.

– А как насчет теории, что это какой-то токсин? – спросила Таддеа. По крайней мере, это объясняло платок, который она постоянно прикладывала к носу, и запах очищающего семени ксандиты.

– Я могу заверить вас, Таддеа, что Харт тщательно изучает все возможности, – сказал Олливан.

– Я слышала, что последствия становятся все хуже, – вмешалась Юфимия.

Олливан едва успел закончить свое предложение.

– Кровь из носа. Кома. Мы начали рекомендовать нашим людям как можно реже выходить из дома.

– Возможно, это благоразумно, но причин для паники нет. У нас есть все основания полагать, что пострадавшие полностью поправятся.

Олливан сделал большой глоток из своего бокала и воспользовался возможностью, чтобы оглядеть комнату в поисках выхода. Неохотно он провел с Троицей уже больше часа. И хотя не надеялся, что бесчисленные дружинники позволят ему отсюда сбежать, он отчаянно хотел выйти в туалет или найти что-нибудь перекусить. На столе была тушеная свинина. Олливан строил большие планы на ее счет.

Лев и Вирджил танцевали. Кассия вжалась в дальнюю стену, как будто надеялась исчезнуть прямо в ней, что, как предположил Олливан, могло иметь какое-то отношение к розовому кружевному платью, в которое она была одета, – подарок от их матери. Сибелла стояла с несколькими друзьями под светом одной из люстр. Он отдавал себе отчет в собственных чувствах, но она и вправду была самой сияющей женщиной в комнате – в платье из пенящегося муслина, с золотыми лентами на талии и в прозрачных ярусах юбки. Они играли золотыми нотками в ее волосах, и она, казалось, сияла. Олливан подавил тоску в глубине своего живота и ловко избегал ее взгляда, когда она поворачивалась. Он не мог позволить себе утонуть в своих чувствах, особенно после угрозы Джупитуса днем ранее.

– Я сама задаюсь вопросом, не стоит ли проконсультироваться с астрологом, – сказала Таддеа.

– О, всегда стоит, – решительно согласился Олливан, зная, что мастера душ печально известны своей набожностью. – В конце концов, звезды даровали нам наши силы; кто сказал, что они не решат их забрать?

– Это всего лишь мое мнение, но если в конце концов выяснится, что это дело рук одного из вас…

– Мисс Арден, – сказал Олливан со своей самой очаровательной улыбкой. – Если эта трагедия действительно была вызвана злым умыслом какого-то чародея – а я должен напомнить вам, что у нас нет тому доказательств, – вы не хуже меня знаете, как с ними поступит мой дед.

Он наклонился ближе. Две другие дамы тоже наклонили головы ближе, хотя Каролина при этом слегка покачнулась.

– Но, между нами, если бы вы знали, что наказание для вас выберет Джупитус Фиск, вы бы рискнули нарушить Принципы?

Таддеа встретилась с ним заговорщическим взглядом. Олливан рассудил, что упоминание о кровавой репутации его деда было именно тем, что могло ее убедить, и он попал в точку. Правительница мастеров душ улыбнулась ему и обменялась взглядами с другими членами совета.

Олливан чувствовал, что его работа с Троицей закончена, но, прежде чем притаившиеся дружинники смогли увести его, чтобы поболтать со следующим полным беспокойных чувств важным гостем, рядом появилась Сибелла.

– Мисс Вэлланс-Кроу, мисс Арден, – сказала она, делая небольшой реверанс. – Мне жаль вас прерывать, но мистер Симс обещал мне танец.

– Я обещал?

– Да, именно.

Олливан, сохраняя нейтральное выражение лица, еще раз оглядел комнату. Его дед был увлечен разговором. Он ведь все равно собирался уйти? Да и как ей отказать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уизерворд

Перевернутый город
Перевернутый город

Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами.Оборотни. Чтецы мыслей. Маги. Призраки. Подземные жители. А также оракулы, способные видеть будущее. Именно они хотят убить Ильзу. Фракция уверена, что Уизерворд ждет ужасное будущее, если девушка останется. Но она готова бороться за право жить в этом мире.

Ханна Мэтьюсон

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Мятеж
Мятеж

Лондон, который вы не могли и представить!Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.Уизерворд населяют шесть народов – чародеи, метаморфы, призраки, телепаты, оракулы и мастера душ. Кассии семнадцать лет, из которых семь она была чародейкой и десять – метаморфом… при этом по-настоящему не принятой никем.Двери общества молодых одаренных магов для нее закрыты. Пока однажды девушка случайно не пробуждает древнее заклинание. Теперь в ее руках судьба всего города.Олливан, старший брат Кассии, пребывающий в изгнании, замышляет захватить власть. Однако заклинание, которое он наложил на куклу в надежде сокрушить своего врага, сработало совсем не так, как было задумано.Теперь девушка и мстительный маг должны работать вместе на благо будущего города. У внуков верховного чародея есть только одна попытка, чтобы спасти жителей от неминуемой гибели.

Ханна Мэтьюсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги