Читаем Мифы индейцев Южной Америки полностью

С тех пор ни одна индеанка нашего племени не была съедена инками. Те как-то сами явились поинтересоваться, почему их больше никто не просит помочь. Добрые кашинауа обучили пришедших повивальному делу. Рассказывают, будто раньше инки резали и кушали собственных жен точно так же, как и чужих.


45. О женщинах, стремящихся стать мужчинами


Среди индейцев племени юкпа встречаются женщины, желающие превратиться в мужчин. Они сражаются как мужчины, а в прежние времена даже носили мужскую одежду.

Когда-то давно одна девушка стала странно себя вести. Хоть она и вполне созрела, брать мужа упорно отказывалась. Звали ее Уретане. Она утверждала, будто она на самом деле мужчина, причем по ее лицу в это можно было поверить. Вскоре у нее даже вырос небольшой пенис. Когда она ходила на реку, то купалась поодаль от других женщин, ибо стеснялась обнажаться при них ниже пояса. Но груди у нее были нормальные, женские.

Однажды Уретане повела другую молодую женщину с собою вдвоем купаться и стала склонять к совокуплению. Та убедилась, что у Уретане есть пенис и поэтому согласилась. Эта женщина сама рассказала о происшедшем подругам. В конце концов она влюбилась в Уретане и вышла за нее замуж. В селении никто по этому поводу не возражал. Уретане выполняла всю мужскую работу и люди вполне свыклись с присутствием необычной супружеской пары. Правда, если в деревню заглядывал посторонний, то бывал немало удивлен, когда слышал, что одна женщина командует другой.


МАРУШАВА И КУДУДУ

46. Коршун

Жили вместе два брата, старший с женой. Жили они в одной хижине, и дело кончилось тем, что младший влюбился в невестку. Как только старший куда-нибудь уходил, его жена и брат предавались ласкам, пробуя то один, то другой способ удовлетворить свою страсть.

Старшему брату об этих играх стало известно. Однажды И" спрятался и смог наблюдать все своими собственными. глазами. Но с младшим братом не обмолвился ни словом. Зато оставшись наедине с женой, подозвал ее и сказал:

Давно я слежу за твоими шашнями. Если не оставишь брата в покое, наказание будет жестоким и постыдным, имей в виду!

Он начал рассказывать, как превратится в страшную птицу и унесет женщину в когтях, призывая ее быть осторожнее. На все это жена не ответила ни слова.

Некоторое время жизнь шла своим чередом, а потом парочка принялась за старое. Муж не делал больше внушений, а приступил к тренировкам. Он частенько уходил из дома наблюдать за повадками птиц. Прежде всего он выяснил, что птицы вьют гнезда на вершинах деревьев. Тогда он забрался на дерево и стал изучать, как птицы облегчаются. Вскоре он научился садиться по-птичьи на ветку, сбрасывая нечистоты вниз. Потом он освоил птичье пенье, потом стал прыгать по-птичьи и махать руками, будто крыльями.

После длительного отсутствия старший брат заглянул домой. Младший встретил его оскорбительным смехом:

Когда же ты станешь птичкой, брат? издевался он. Похоже, тебе еще ох как много придется тренироваться! А может, и совсем ничего не получится, а?

Но старший брат лишь печально смотрел на жену, не желавшую менять поведения. Ничего не сказав, он зашагал назад в лес и продолжил обучение птичьим повадкам.

Теперь он еще внимательнее повторял движение птиц. «Придет, думал он, час, когда эти двое убедятся, что я не шучу, наступит час мести!».

По прошествии долгого времени старший брат попробовал в последний раз навестить родной дом. Опять ему смеялись в лицо, опять жена на его глазах отдалась младшему брату.

Эта дубина, проговорила она, стал не больше похож на птицу, чем когда с нами жил. Тем лучше для нас!

Горько было обманутому мужу слышать такое, он тверда решил больше не возвращаться. С удвоенным упорством продолжал свои попытки перевоплощения, постепенно добиваясь успеха. Он утратил членораздельную речь, его рот приобрел форму клюва, руки уже походили на крылья, а тело начало обрастать перьями.

Как-то раз младший брат заявился в лес посмотреть, что же там происходит. Он не мог не заметить, что облик старшего брата существенно изменился. Но младший брат и теперь продолжал насмехаться.

~ Как дела? кричал он. По-моему, до настоящей птицы тебе все-таки далеко, придется потрудиться, правда? Старайся, старайся, дружок, желаю удачи!

И заливаясь хохотом, он вернулся домой. В этот вечер парочка совокуплялась особенно страстно.

А старший брат приобретал еще большее сходство с птицей. В нем уже не оставалось почти ничего человеческого. Он не уставая учился у пернатых целыми днями, с утра до вечера.

Снова заглянул в лес младший брат. На этот раз он увидел, что старший близок к поставленной цели.

Ну, ты и молодец! крикнул он. Просто умница! Можно так понимать, что в нашу хижину ты больше никогда не придешь и мешать нам больше не станешь? Счастливо оставаться!

Младший брат заспешил домой рассказать жене об увиденном. После этого оба предались таким разнузданным ласкам, какие еще никогда не приходили им в голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги