Читаем Мифы, предания, сказки хантов и манси полностью

Сыгва — местное название р. Ляпин, от манс. Сакв.

Сыня — левый приток р. Обь.

Сырок — морская рыба, заходящая в Обь; имеет мелкую чешую.

Сэвс-ики (хант.) — восточнохантыйское название великана, см. также менкв.

Тавда — левый приток р. Тобол.

Тайт, Тахт — см. Сев. Сосьва.

Тайт-котль-ойка (Торум) (манс.) — букв. "Среднесосьвинский богатырь (бог)"; один из сыновей Нум-Торума, местный дух-покровитель.

Тамга — знак собственности или принадлежности к социальной группе.

Тап — левый приток р. Конда.

Тапсуй (Тапыс) — левый приток р. Сев. Сосьва.

Тапыс-сунт-пауль (Усть-Тапсуй) — бывший населенный пункт на р. Тапсуй.

Тарко-сале — населенный пункт на р. Пур. впадающей в Тазовскую губу.

Тарыг-пещ-нималя-сов — одно из имен младшего сына Торума (он же Альвали, Золотой Богатырь, Ими-хиты, Кон-ики, Мир-сусне-хум, Много Странствовавшей, Много Блуждавший Муж, Эква-пырись и др.).

Теги — населенный пункт на р. Малая Обь.

Тёрас-най (хант.) — букв. "море — огонь"; женщина-дух, обитающая в огненном море.

Тимельга — пос. на р. Васюган.

Тиска — полотнище из вываренной бересты для покрытия жилища.

Тобол — левый приток Иртыша.

Товлынг-Карс (хант.). Тухланг-Карс (манс.) — букв. "Крылатый Карс" (см. Карс).

Тойлоп-ики (хант.) — один из духов подземного мира.

Топтон-ойка (манс.) — сказочный персонаж, часто хитрый бедняк, противостоящий Городскому Богатырю (см.).

Тонх (хант.) — см. лунк.

Топал-ойка (манс.) — см. Полум-Торум.

Тормовать — охотиться на оленей или лосей с лодки.

Торум (Тором, Турым, Торем) (манс. хант.) — многозначный термин, обозначающий верховное божество, небо, вселенную, край, погоду, эпоху.

Тошемка — населенный пункт на р. Ивдель.

Троегородское — бывший населенный пункт в среднем течении р. Обь.

Троица, Троицкие — населенный пункт на р. Обь, у устья Иртыша.

Тромъеган — левый приток р. Аган.

Туман — озеро в бассейне р. Конда.

Тухсигат, Тух-сигэ — левый приток р. Нюролька.

Тух-эмтор — озеро в бассейне р. Васюган.

Тым — правый приток р. Обь.

Тэк-ойка (отыр, Торум) (манс.) — букв. "Богатырь (бог) селения Теги"; дух-покровитель манси р. Сев. Сосьва и Лозьва.

Тярн (хант.) — букв. "война"; злой дух или дух огня.

Тяпар (хант.) — название местности на р. Конда и этноним.

Угут — село на р. Большой Юган.

Унты — см. кисы.

Унху (хант.) — мифическое существо, обитающее в лесу.

Урас (манс.) — мифическое существо, приносящее беду.

Урман — лес, тайга.

Урья — см. курья.

Усынг-отыр (ойка) (манс.) — см. Городской Богатырь.

Утас-пугол — бывший населенный пункт в среднем течении р. Обь.

Утчи (манс.) — см. Унху, менкв.

Фут — старинная мера длины, равная 30, 48 см.

Хал-пауль — бывший населенный пункт на р. Сев. Сосьва.

Хангласам — бывший населенный пункт на р. Сев. Сосьва.

Хапторка (ненец.) — неплодоносящая самка оленя.

Хомрат-пауль — бывший населенный пункт на р. Сев. Сосьва.

Хор — некастрированный олень, производитель.

Хорей — шест, которым погоняют оленей при езде.

Хулга — правый приток р. Линии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные
Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука