Читаем Миллстоун полностью

- Даже небольшой сюрприз.

- Какой это? - недоверчиво нахмурив брови, спросил Миллстоун.

- Рассказывать нельзя, так будет неинтересно.

- Мне уже страшно, Лейн. Ты ведь знаешь, что я не люблю сюрпризы.

- А я не люблю, когда меня называют по фамилии, - улыбнувшись, сказала она, - но тебя это не останавливает.

Она выпустила небольшое облачко дыма, после чего снова повисло молчание. Она загадочно смотрела на него, отчего Джону становилось немного не по себе. Вскоре им принесли их ужин и вино. Приступив к трапезе, они заговорились, и обстановка немного разрядилась. После окончания ужина Миллстоун закурил, сделал глубокую затяжку, но не выпускал дым из лёгких, глядя в сторону входа в зал. Шейла, видевшая замешательство своего спутника, делала вид, что ничего не происходит.

Не прошло и минуты, как рядом с их столом стоял высокий мужчина, примерно ровесник Миллстоуна. На нём был идеально подогнанный костюм, а в руках он держал чёрную шляпу. Он нависал над Джоном, с укоризной глядя ему в глаза.

- Вот уж чего не ожидал, - наконец выдавил из себя детектив, - это и был сюрприз?

Шейла лишь улыбнулась и коротко кивнула.

- Ну, присаживайся, мой добрый друг, - сказал, наконец, Джон.

Гость сел напротив него и аккуратно положил шляпу на стол.

- Как всегда многословен, - заметил Миллстоун, стряхивая пепел с сигареты, - могу я узнать, чем обязан?

- Мы снова будем работать вместе, - сказал мужчина.

- Великолепно. А чего такой смурной? Радоваться надо.

- Ты мог хотя бы объяснить перед тем, как исчезнуть.

- Ещё один, - недовольно выдохнул Джон, - я, кстати, уже ощущаю заговор. Дай угадаю, ты здесь по распоряжению Ричардса?

- Да.

- Старичок решил, что Шейла одна не справится с ролью няньки, и прислал старину Дугласа.

- Это я предложила. Думала, ты будешь рад, - потупила взгляд девушка.

- Я рад, в отличие от моего старого друга.

- Я бы сюда не явился, если бы не хотел. Мне никто не приказывал.

- Хорошо. Тогда я рад, что мы снова в деле. И начнём мы с того, что ты расскажешь мне, какие указания получил от Ричардса.

- Следить за тобой, чтобы ты не забрался туда, откуда не выберешься.

- И, дай угадаю, он говорил о Пеллине.

- Нет, - спокойно покачал головой Дуглас, - конкретных указаний не было.

- А я уже хотел разразиться словами о том, что я бы и забыл о Пеллине, если бы не ваши напоминания, - рассмеялся Джон.

- Ты бы был не ты, если бы забыл, - сказала Шейла.

- Ладно, теперь, когда старина Дуглас в деле, мы быстро продвинемся вперёд.

- Ты мог сразу позвать меня.

- Не позвал. Извини.

Дуглас сделал недовольное лицо и вскинул руку, подозвав официантку. К нему тут же подошла молодая девушка, и он начал делать заказ.

- Я же извинился, - сказал Миллстоун Шейле.

Девушка просто пожала плечами.

- Какой у нас план? - спросил Дуглас, когда официантка ушла.

- Отдыхать. Завтра днём можно будет выдвинуться в Пеллин, поглазеть. Твоя крошка с тобой?

- Да.

- Джон! - недовольно вставила Шейла.

- Что? - с наигранным непониманием спросил Миллстоун.

- По-моему, по поводу Пеллина мы договорились.

- Ну, это было до того, как со мной в команде стал работать лучший стрелок нашей конторы.

- Без разницы! - обиженно сказала она.

Лицо девушки в корне изменилось. На нём выразилось недовольство и даже некоторая злость. Она как будто говорила, что даже если Миллстоун шутит, то тема выбрана весьма неудачно.

- Такое выражение лица тебя выдало, - шутливо сказал Джон, - ты явно знаешь больше, чем рассказала мне.

- Но шутишь ты так, что я даже если бы и знала, то ничего тебе не сказала.

- Договорились.

Дугласу принесли тарелку, на которой лежало немного картофельного пюре и два кусочка курицы, а ещё чашку кофе.

- А я уж думал, что ты решил повеселиться с нами.

- В другой раз, - спокойно ответил стрелок и приступил к трапезе.

- Хоть бы рассказал, как дела и всё такое.

- Дела, - он пожал плечами, - да нормально дела. Самая обычная скука.

- В Флаенгтоне закончились особо опасные преступники, которых нужно отстреливать?

В ответ Дуглас просто промолчал. Он быстро разделался с едой - видимо, был очень голоден с дороги - и, откинувшись на спинку дивана, и пододвинув себе кофе, с разрешения Шейлы закурил.

- А я уже хотел поинтересоваться, в каком ты статусе относительно курения, - улыбнулся Миллстоун, - как я помню, ты вроде бросал.

- Не бросил, - сухо ответил Дуглас.

- Что планируешь делать? - поинтересовался Джон, - я так понимаю, предлагать тебе повеселиться с нами бесполезно?

- Я устал. Хочу спать. К тому же, нам завтра работать.

- В шесть утра вставать не надо. Думаю, ближе к полудню.

- Отлично. Успею подготовиться.

- А кто-то говорил мне, что я всегда думаю о работе, - улыбнулся Джон, посмотрев на Шейлу.

- В этом плане вы друг друга стоите.

- Разумеется, поэтому и продержались так долго.

Закончив с кофе, Дуглас попрощался и ушёл. Миллстоун ощутил небольшой подъём. Хоть старый друг и злился на него, всё так же верен и не задаёт лишних вопросов. Теперь у него было больше уверенности в том, что они докопаются до истины.

- Значит, ты не рад, что я позвала Эгила? - Шейла пододвинулась ближе к Миллстоуну и положила голову ему на плечо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези