Читаем Миллстоун полностью

- Если ему нужны были свежие гены для подпитки, то можно приписать это ему, но с точки зрения размножения - жертва, у которой отсутствует кровообращение, точно не переродится.

- Подождите, ему постоянно нужны свежие гены?

- Да, - кивнула Джулия, - возможно, это небольшой недостаток, но скорее всего, предки намеренно сделали так, чтобы стимулировать агрессию в отношении врага.

- Да. Это вполне логично. Даже если оно осознает себя и не захочет сражаться, у него не будет выбора. Выходит, мы получаем самого настоящего вампира, который постоянно совершенствуется.

- Всё очень зависит от материала, который он будет получать. Если речь идёт только о людях, то он быстро достигнет своего потолка.

- Само собой. А они серебра, случайно, не боятся?

- Такой информации у нас нет, - улыбнулась Джулия, - но это не исключено.

- Даже так? - поднял брови Миллстоун.

- Нам не совсем понятен механизм, который обеспечивает их силу, но не исключено, что у него есть слабые места. Может быть, это и не серебро, но ионы какого-нибудь другого металла.

- И ещё вопрос. Тут скорее интересно ваше мнение. Почему он не уходит от базы? Ведь всех жертв находят здесь, в окрестностях Пеллина.

- Сложно сказать, - пожала плечами Джулия, - убийств не было уже давно. Может быть, ему нужно было какое-то время, чтобы осознать себя, а потом он ушёл. Хотя, как я слышала, его искали, но так и не нашли в округе.

- Сплошные странности. Что же, если у меня будут вопросы, я обращусь к вам, - улыбнулся Джон, - а теперь не буду вас больше отвлекать. Покажете мне, где тот информационный центр?

- Конечно.

Они вышли на улицу, и за ними тут же закрыли дверь. Джулия провела Джона вдоль ангара.

- А та система, которая может следить за каждым, работает? А то ваши военные что-то темнят, - осторожно поинтересовался Джон.

- К сожалению, она с некоторого момента заблокирована.

- То есть, раньше она работала?

- Конечно, мы не могли использовать её в полной мере ввиду сложности, но то, что она была работоспособной, это точно.

- Но кто её заблокировал?

- Тут было целое расследование, - пожала плечами девушка, - но меня в подробности никто не посвящал.

- Это не мог быть кто-то из военных?

- Вы ведь здесь для того, чтобы это выяснить, - добродушно улыбнулась она, - это мне вас надо спрашивать.

- Надеюсь, все мы это узнаем в ближайшее время.

Информационным центром оказалось небольшое трёхэтажное здание, затерявшееся между ангаров, поэтому при первом ознакомлении Миллстоун не мог его видеть. Охранник на входе уже был осведомлён о приходе Джона, поэтому пропустил его без лишних вопросов. Детектив осведомился о том, где находится комиссия, и быстрыми шагами устремился вверх по ступенькам.

В тесном помещении царила тишина. Рид, окружённый остальными, в раздумьях стоял над управляющим компьютером.

- Когда я видел его до этого, то всё работало, - безнадёжно покачав головой, сказал Александр, - без этой системы у нас ничего не выйдет.

- Возможно, вам удастся разблокировать её, - предложил Ричардс.

- Смеётесь? Как я могу справиться с тем, с чем не справилась команда учёных?

- Вы разве не участвовали в изучении? - спросил Райт.

- Нет, - уверенно ответил Александр.

- Попробуйте, - предложил Джек, - возможно, вам нужно просто прикоснуться.

Рид нажал на одну кнопку и замер, потом нажал ещё одну. Он делал это неуверенно, но его действия не выглядели случайными. И вдруг для Миллстоуна всё встало на свои места, и поведение Ричардса, и то, как просто им дали такой высокий допуск, и всё остальное.

- Здесь нужен отпечаток руки, - неуверенно сказал Рид, посмотрев на майора, - кто-то из вашей группы установил это как способ идентификации.

- Вы тоже имели допуск к этому устройству, поэтому можно приложите свою руку, - твёрдо сказал Райт, а Миллстоун медленно потянулся за лазером.

Александр отвернулся обратно к консоли, но прикладывать руку к соответствующей области не спешил. Им овладели сомнения, которые окончательно расставили всё по местам. Напряжение повисло в воздухе. Наконец он резко выдохнул и приложил ладонь к сенсору.

Надпись "доступ разрешён" высветилась на долю секунды раньше, чем помощники Райта схватили Александра, и надели на него наручники.

- Как хитро! - злобно воскликнул Рид, - как же хитро вы всё придумали!

- Напротив, - спокойно сказал Ричардс, - это вы всё очень хитро придумали. Возможно, даже перестарались, как и ваши люди.

- Их мы, кстати, нашли, - сказал Майор.

- Это не я! Вы спятили!

- Конечно же, - кивнул Джек, - то были не в полной мере вы, ведь это было до того, как из-за ударов по голове ваша легенда стала для вас реальностью. До этого вы лишь делали вид, что расследуете преступления. На деле вы их совершали.

- Нет же! Не верьте им! - молил Рид.

- К счастью, всё легко проверить, - сказал Ричардс, - майор.

Райт подошёл к управляющему компьютеру и нажал несколько кнопок.

- Кто-то сумел использовать ваши данные для того, чтобы открыть колбу? - спросил Ричардс, указывая на дисплей.

- Это подделка, они разобрались в управлении и теперь могут делать всё, что хотят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези