— От лица прелата Валиано Тароя, первого гласа Ион Сола на острове Евстрай, объявляю верховного главнокомандующего Окко Унероса еретиком, который осуществил акт сожжения дюжины членов совета Евстрая. Согласно указу верховного главнокомандующего Окко Унероса, четыреста шестьдесят седьмого года от первого рождения: «Любой, в чьих действиях будет доказан еретический подтекст, приговаривается к немедленной смерти путём четвертования».
Сурво оскалился:
— Забавная ситуация нарисовалась… Я не понимаю одного, при чём здесь мы?
Из кареты выбрался Дирк:
— Это же настоящая трагедия! Может ли наш скромный отряд быть чем-то полезен служителям Сола?
Командир гвардейцев пробежал глазами по лоскуту ткани и продолжил читать:
— Прелат имеет все основания полагать, что верховный главнокомандующий лишился рассудка в результате контакта с еретическим артефактом, — гвардеец опустил руки с лоскутом и перевёл взгляд на ухмыляющегося Дирка. — Я вижу, что вы преданные воины Евстрая. Но Унерос выжил из ума и пролил кровь невинных. Его зверства нельзя оправдать! Прошу вас встать на сторону духовенства!
— А что, если откажемся? — скалился Дирк.
— В любом случае мы вам не враги, — голос мужчины дрогнул. — Просто информаторы, направляемся в монастырь.
— Через степь, не по берегу? — недоумевающе переспросил Сурво, положив левую руку на рукоять кортика. — Если идёте в монастырь, то крюк в пару циклов вам обеспечен. Чего ты не договариваешь, гвардеец?
Командир помялся, убирая торбу с посланием, и переглянулся с помощником. Тот рукавом промокнул испарину на лбу, положил руку на пояс и ответил:
— По берегу слишком опасно. Унерос собирает корабли, Керсония кишит войсками.
— Флот мобилизуется? Уже? Твою мать, — выругался Сурво. — Нужно спешить!
В этот момент редкую высохшую траву степи озарила яркая вспышка. Взгляды устремились в небо, не исключением был и Меритас.
Ион Сола словно стрелой пронзил плотный луч белого света. Проходящий сквозь всю Ионию, он, отразившись от кристалла, устремился куда-то далеко в океан. Дирк с блаженной улыбкой наблюдал за явлением.
— Как иронично, — обронил Сурво, всматриваясь в слепящий ореол вокруг Сола.
Кони экипажа, заметив боковым зрением яркую вспышку, замотали головами. Дривиц натянул вожжи, чтобы осадить неспокойных животных, ненадолго помогло.
В этот момент в уши ударил оглушительный раскат грома, переходящий в металлический скрежет, больше похожий на утробный женский крик. Земля под ногами содрогнулась.
Солдаты Сурво покрепче перехватили копья, готовясь атаковать. Гвардейцы прелата выхватили оружие и попятились.
— Уходим! — проревел командир.
— Дирк, жало! — скомандовал Сурво.
Их кортики одновременно покинули ножны, продолжая металлическую симфонию грома, звенящую в ушах Меритаса. Гвардейцы отбили серию ударов, но Дирк отвлёк внимание помощника, сделав фальшивую подсечку. Спустя вдох, тот уже захлёбывался кровью, хватаясь за сквозное отверстие в шее.
В отличие от Дирка, Сурво пришлось не так сладко. Командир гвардейцев держался заметно лучше помощника и делал уверенные выпады, целясь майору в сердце. Тот неуклюже отражал атаки левой рукой. Гарда короткого кортика не подходит, чтобы ловить оружие противника в замок и Сурво, зная это, приходилось уворачиваться. С рёвом он отскакивал назад, выворачивался, уходил от прямых ударов, но проигрывал в манёвренности и ловкости.
Противник наступал, вынуждая уйти в глухую оборону. Отходя назад, майор оступился и, уворачиваясь от разящего острия, выгнулся дугой, встав на носки. Оружие противника коснулось мундира по касательной, проскочив между пуговиц. Сурво зашипел от боли и согнулся, припав на колено, тем самым заключив лезвие в замке между телом и плотным мундиром. Прелатский гвардеец дёрнул за рукоять, но не успел вытащить оружие. На мгновение застыв, он выдохнул тихий стон боли. Из его рта тонкой струйкой потекла кровь. В спине гвардейца торчал кортик Дирка.
— Стареешь, пёс, — небрежно бросил он.
Сурво оттолкнул от себя противника. Падая тот оглянулся и увидел, что его товарищ тоже проиграл схватку. Меритас видел глаза командира, полные удивления. Умирая, он издал душераздирающий крик.
Трое выживших гвардейцев уже седлали коней.
— Они не должны добраться до монастыря! — рвал глотку майор, перекрикивая далёкие раскаты грома и вопли умирающего. Он окинул взглядом своих солдат, топчущихся на месте. — Что встали как вкопанные, сыны собаки?! Дирк, догнать!
От громких криков запряжённые в экипаж лошади резко рванули в сторону от Сурво и завалили карету набок. Дривиц, нечленораздельно мыча, свалился с козел на землю и, едва успел развернуться, как ему на ноги рухнула крыша кареты. Послышался сдавленный стон и хруст костей. Меритас приложился плечом об окно, придавив собою бедолагу Сайласа, но, что страшнее, они прижали старика-возницу.
Потирая ушибы, Меритас аккуратно выглянул наружу. Он увидел, как Дирк сшиб замешкавшегося гвардейца с лошади и, запрыгнув в седло, сам пустился в погоню, безжалостно лупя пятками и прижимаясь к шее скакуна.