Он крепко держался за орлиный хвост и едва не задевал стены тоннеля, по которому птица летела с огромной скоростью. Именно эта скорость позволяла Корнелиусу избегать столкновения. Полет продолжался несколько минут. Наконец, впереди показался тусклый свет и в следующее мгновение орел полетел резко вверх, рискуя задеть своими крыльями узкий проход, из которого и лился солнечный свет. Полет прекратился минуты через две, и стоил Корнелиусу несколько шишек. С трудом поднявшись, он понял, что находится в том самом логове, о котором говорил старик. Повсюду здесь были орлы. Тот, что принес его сюда, положил девушку на землю и повернулся к Корнелиусу. Он был готов разорвать незваного гостя в клочья, и Корнелиус был уверен, что он непременно это сделает, но орел не торопился. Он, удивленно уставившись на гостя, отступил немного назад, после чего произнес:
— Простите, ваше величество, сразу не признал.
Корнелиус ужасно удивился, но тут же взял себя в руки:
— Ничего страшного. Зачем ты похитил эту бедную девушку?
— Пойдемте со мной, я все вам расскажу.
Он направился на край зеленой поляны, где было меньше всего птиц. Пока они шли, остальные орлы с почтением расступались перед орлом, а, завидев Корнелиуса, и вовсе припадали к земле.
— Много лет назад, — начал орел, — наше племя было в буквальном смысле слова стерто с лица земли. Жители деревни поступили с нами жестоко, я был тогда малышом, и уже тогда поклялся отомстить за своих родителей, и за всех, кого так жестоко убили. Я чудом спасся и с того самого дня начал собирать армию для осуществления своего плана. Моя армия росла с каждым днем, пока не стала той, которую вы видите сейчас.
Он обвел крылом поляну с орлами и продолжил:
— Если я уничтожу всю деревню, то месть будет слишком мягка. Я поступал по-другому, забирал у людей самое дорогое — их детей. Согласитесь, потеря близких приносит больше страданий.
— Нельзя же убивать невинных детей за проступки прошлых поколений, — грозно сказал Корнелиус.
— За всю свою жизнь я убил только одного человека — того, кто убил моего отца и мою мать.
— А где же остальные?
— Все они живы и, между прочим, живут прекрасно, хотя, может быть, и не понимают этого.
— Значит так, — сказал Корнелиус, — сегодня же все пленники должны вернуться в деревню, и вы прекратите набеги.
— Как скажете, — покорно ответил орел и, чуть помедлив, добавил, — очень рад, что вы вернулись.
— Кстати, а как ты меня узнал? — спросил Корнелиус.
— Вас знает каждый муравей, — ответил орел, — пророчество сбывается!
С этими словами он отправился выполнять приказ.
Глава тринадцатая
Как только Торнед закончил свой рассказ, мы тотчас же принялись готовить армию. Самое подходящее для этого место было на кладбище. Оно находилось не так далеко, в полутора километров от деревни. До него мы добрались пешком. Как такового, кладбища там не было, вернее, уже не было. От него, судя по немногочисленным сгнившим крестам, давно остались одни только воспоминания.
— Кого мы будем здесь искать? — спросил я, оглядываясь по сторонам в ожидании увидеть силуэты призраков. Профессор Фледриг шел следом за мной. Ему, судя по его выражению лица, тоже было не по себе. Самым последним шел Джек, беззаботно грызя неизвестно откуда взятые семечки.
— Друг мой, где вы раздобыли эту удивительнейшую вещь? — спросил Джека профессор, — не могли бы вы отложить мне горсточку?
— Конечно, профессор, — Джек принялся пересыпать профессору семечки. В этот же момент Торнед громким голосом проговорил:
— На этом кладбище нельзя ничего трогать, а тем более есть. Все, что вы унесете с собой, убьет вас.
Джек принялся судорожно кашлять, и спешно опустошать карманы. Его примеру последовал и профессор Фледриг.
— Очередное проклятие? — спросил я.
— Проклятия тут плодятся как крысы в полном еды подземелье.
— Так кого мы здесь будем искать? — повторил я вопрос.
— Все, пришли, — сказал Торнед, останавливаясь возле небольшого холмика. — Это лорд Венелис. В прошлом он командовал армией самого короля Эланда.
— Вы его вызовете? — спросил профессор.
— Нет, зачем же беспокоить старика? Мы сами к нему отправимся.
— Можно узнать, каким способом?
— Если у меня хватит сил, я постараюсь создать проход. Иначе придется ждать ночи.
— Проход в мир призраков? — спросил Джек.
— Они не призраки, — поправил Джека Торнед, — они такие же, как вы, просто живут в другом мире. А вот я — призрак. Вы — единственные, кто может помочь мне избавиться от проклятия. Только поэтому вы все еще живы.
— Мне уже страшно, — произнес Джек.
— Тихо! — сказал Торнед и сосредоточился.