Читаем Модные увлечения блистательного Петербурга. Кумиры. Рекорды. Курьезы полностью

Позволю себе повторно упомянуть суждение А.И. Куприна. «Авиация в моде, как в моде рядом с ней спиритизм, ханжество, фальшивое увлечение спортом, а главное спортивными костюмами… – писал по горячим следам перелета большой поклонник авиационного спорта писатель А.И. Куприн в рассказе «Устроители». – Это мода – и больше ничего. К этому громадному делу необходимо примазаться – это шик, это модно… Вот где, по-моему, надо искать причину спешки, небрежности, халатности и равнодушно проявленной жестокости». Но самую главную ответственность за «несчастное воздушное состязание» Куприн возлагал на председателя комитета по перелету генерала Каульбарса: «После того как трое искалечились, один умер, а остальные едва с ума не сошли от перенесенных волнений, доблестный генерал объехал этапы, все нашел неудовлетворительным и все приказал немедленно изменить».


За рулем управления аэропланом – летчик В.Ф. Абрамович, совершивший перелет из Берлина в Петербург. 24 июля 1912 г. Фотограф Карл Булла


Однако полеты на большие расстояния продолжались. В июле 1912 г. тысячи горожан, собравшихся на летном поле, громовым «ура» встречали аэроплан с пилотом В.Ф. Абрамовичем, проделавшим 23-дневный перелет из Берлина в Петербург.

Французского авиатора встречали «Марсельезой»

В июне 1913 г. настоящим кумиром петербургской публики оказался французский авиатор Бриндежон де Мулинэ, совершивший уникальный перелет из Парижа в Петербург. «Красивая сказка превратилась в действительность, – говорилось в «Петербургском листке». – То, о чем не смели думать 10-15 лет тому назад, теперь совершившийся факт. Люди-птицы перелетают огромные пространства легко, свободно, почти шутя».

Бриндежону де Мулинэ был всего 21 год, и летным делом он занимался только два года, но за ним уже числилось немало побед, что дало ему право считаться одним из лучших летчиков Франции. На счету Мулинэ значились блестящие перелеты Париж – Лондон – Брюссель – Париж; Париж – Бордо – Мадрид – Барселона – Лион – Париж и др. Петербург, по признанию самого Мулинэ, явился шестой и самой удаленной от Парижа столицей, которую он задумал посетить на аэроплане.

Из Парижа Мулинэ вылетел 28 мая 1913 г. В пути он совершил несколько остановок, в том числе четырехдневную – в Варшаве. Последний перелет пролегал между Двинском (ныне – Даугавпилс в Латвии) и Петербургом. С раннего утра 4 июня, когда в северной столице получили телеграфное известие об отправлении Мулинэ из Двинска, на Комендантский аэродром прибыли представители Всероссийского аэроклуба, корреспонденты, фотографы. Потянулись часы томительного ожидания.

Расстояние между Двинском и Петербургом Мулине должен быть покрыть за пять часов. Однако шел уже десятый час, а авиатор все еще не появился. Все напряженно всматривались вдаль. Когда же наконец вдалеке показалась медленно приближающаяся черная точка, фотографы и кинематографисты немедленно приготовили свои аппараты.

Под стрекотанье камер, вспышки фотоаппаратов, крики «ура!» и «Vive la France!» самолет француза приземлился у самой Царской палатки. Начались шумные овации, авиатора понесли на руках и подали шампанское. Мулинэ выглядел очень бодро и охотно делился впечатлениями. Задержку в пути он объяснил вынужденной посадкой в Пскове для дозаправки. По его словам, за все время путешествия с ним случилась только одна авария – в Двинске, да и то самая ничтожная. Всероссийский аэроклуб устроил в честь смелого летчика торжественный обед.

Спустя пять дней, 9 июня, тысячи горожан пришли на Комендантский аэродром наблюдать за показательными полетами француза Мулинэ и лучших петербургских летчиков. Места в ложах заняли военный министр, члены Государственного Совета и представители модного света. Всю чистую прибыль от авиашоу его организаторы обещали передать в «фонд пострадавших авиаторов».

На старте одновременно находилось двенадцать аэропланов и один дирижабль. Особый восторг вызвали полеты Мулинэ. Правда, не обошлось без конфуза: военный оркестр встречал французского авиатора национальным гимном Франции – «Марсельезой». Как известно, в России она служила одним из символов революционного движения и ассоциировалась исключительно со словами русского текста – «Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног». Присутствовавшим чинам полиции звучание «Марсельезы» крайне не понравилось. Сочтя это недопустимой антигосударственной крамолой, полицейские даже не поленились составить протокол.

Вслед за Бриндежоном де Мулинэ перелет из Парижа в Петербург совершил француз Жануар, правда, тоже с промежуточными остановками. Тем не менее французы с гордостью заявили, что они соединили воздушным мостом столицы Франции и России.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Психология масс и фашизм
Психология масс и фашизм

Предлагаемая вниманию читателя работа В. Paйxa представляет собой классическое исследование взаимосвязи психологии масс и фашизма. Она была написана в период экономического кризиса в Германии (1930–1933 гг.), впоследствии была запрещена нацистами. К несомненным достоинствам книги следует отнести её уникальный вклад в понимание одного из важнейших явлений нашего времени — фашизма. В этой книге В. Райх использует свои клинические знания характерологической структуры личности для исследования социальных и политических явлений. Райх отвергает концепцию, согласно которой фашизм представляет собой идеологию или результат деятельности отдельного человека; народа; какой-либо этнической или политической группы. Не признаёт он и выдвигаемое марксистскими идеологами понимание фашизма, которое ограничено социально-политическим подходом. Фашизм, с точки зрения Райха, служит выражением иррациональности характерологической структуры обычного человека, первичные биологические потребности которого подавлялись на протяжении многих тысячелетий. В книге содержится подробный анализ социальной функции такого подавления и решающего значения для него авторитарной семьи и церкви.Значение этой работы трудно переоценить в наше время.Характерологическая структура личности, служившая основой возникновения фашистских движении, не прекратила своею существования и по-прежнему определяет динамику современных социальных конфликтов. Для обеспечения эффективности борьбы с хаосом страданий необходимо обратить внимание на характерологическую структуру личности, которая служит причиной его возникновения. Мы должны понять взаимосвязь между психологией масс и фашизмом и другими формами тоталитаризма.Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь

Вильгельм Райх

Культурология / Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги