- Вот! - cказал дядя Олден, стуча кулаком по столу и поднимая пыль, которая кружилась в потолочной лампе. - Ты видишь, что он только что сделал? Ты это видела? Эту отвратительную, ужасную вещь, которую он только что сделал?
Мать Роуз издала грубый хихикающий звук.
- Он пытается успокоить Лили, - oпять кудахтанье, но уже шепотом, и шипение, доносившееся сквозь стиснутые зубы. - Смотри... смотри... смотри, как ей это нравится...
Олден крикнул:
- Только не с моей женой!
- Генри! - cказала матушка Роуз. - Отведи дядю в его комнату и запри дверь! Заткни его! Заткни его! Заткни его, говорю!
Генри отложил щетку и подошел к нему. Глупый высохший старый дурак. Он не мог спрятаться. Он не мог бежать. Он не мог убежать. Он мог только скривить свое морщинистое старое лицо в усмешке.
- Отойди от меня, упырь! Извращенец! Убирайся нахуй от меня...
Но Генри зажал ему рот рукой. Другой рукой он подхватил дядю Олдена, дрожащий мешок со старыми костями. Он был таким легким, как будто его набили соломой. Он слишком сильно дернулся, и с его руки содралась полоска кожи. Генри вырвал ее и бросил на пол.
Теперь тетя Лили улыбалась счастливой улыбкой черепа. Мать Роуз стучала зубами. Вместе они скандировали:
- Заткни его! Заткни его! Заткни его!
Генри понес дядю вверх по лестнице, только один раз убрав руку ото рта, чтобы удержаться на ступеньках, когда связка палок попыталась вырваться.
- Ты грязное вонючее маленькое дерьмо! - воскликнул дядя Олден. - Скользкий грязный гребаный похититель тел, гребаный извращенец! Если они когда-нибудь придут, я им скажу! Ты слышишь меня? Я им все про тебя расскажу! Я расскажу им, что ты с нами сделал! Я скажу им, что спрятано в подвале, а что ты держишь наверху! Я расскажу им, с чем ты танцуешь на чердаке! Я РАССКАЖУ ИМ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С ТРУПОМ СВОЕЙ МАТЕРИ! Я... - он быстро зажал рукой пересохший рот старика.
Дядя Олден стар, и у него помутился рассудок. Он уже не понимал, что говорит.
Из столовой донесся крик матери Роуз:
- Возвращайся скорее, Генри! Спустись сюда и прикоснись к нам так, как нам нравится, когда нас трогают!
Генри привел дядю Олдена в его комнату и бросил старика на кровать. Он не слушал чепуху, которая вырывалась у него изо рта. Это его больше не интересовало. То, что его интересовало, заставляло колотиться сердце и горячиться кровь, ждало внизу, в столовой. Он быстро закрыл дверь и запер.
А из-за двери донесся голос Олдена... всхлипывающий, жалкий... истрепанный, как нитка, долгими желтыми годами:
- Пожалуйста, Генри! Не запирай меня в темноте! Я буду хорошим мальчиком! Я никому не скажу! Я никогда не скажу, что ты делаешь!
- Да, конечно, - сказал Генри.
Голос, теперь уже более слабый:
- Но я не буду! Клянусь, я этого не сделаю! Просто... дай... мне... посмотреть.
Но Генри уже шел по коридору, и голод вспыхнул в нем, как кровь, брызнувшая на острый клинок.
- Если ты что-нибудь скажешь, старый хрен, я верну тебя туда, где нашел...
Из столовой он слышал, как мать Роуз и тетя Лили - теперь уже освобожденные отсутствием Олдена - обсуждали, как им нравится чувствовать на себе мужские руки, какая темная и греховная радость в этом ощущении.
Когда он вернулся туда, он стянул лицо матери Роуз, которое было ничем иным, как кожистой маской мертвой кожи с прикрепленным скальпом. Без него она превратилась в ухмыляющуюся мумию с полым носом, челюсти которой распахнулись, словно в крике.
Натянув маску, он сказал голосом своей матери:
- Итак... на чем мы остановились?
После двух рюмок и трех кружек пива Стив Круз начал ощущать, как боль и неуверенность слоями оседают, словно лед. Он был в спорт-баре "Веселый Роджер" на Элм-стрит, почти задыхаясь после того, как "Тигры" обрушились на "Кардиналов", а Верландер нанес еще один удар. Bсе места в Комерика-Парк были распроданы, и он не видел такого в последние годы, начиная со славных дней 1984 года на Тайгер-Стадиум. Казалось, что Детройт просто может сделать это в этом году, что надежды и молитвы болельщиков просто могут быть услышаны, и с Кабрерой на борту это просто может случиться.
Вот и повод для праздника.
И хотя Стив втайне был доволен, и алкоголь смазал его полозья, его мысли все еще были сосредоточены на Таре. Кем она была. И, возможно, то, во что она превратилась.
Вот почему он пришел в "Веселый Роджер".
Эскапизм.