— Ну, что же, хоть мы и не на исповеди, но, может, соизволите рассказать мне, что же все-таки происходило? — замер, словно приготовившись слушать.
Эдвин вкратце рассказал о случившемся, решив не унижать жену. Будто бы предложение он сделал ей прямо перед потерей памяти. Видно было, что святой отец не особо поверил в его версию, но не спросил ни слова, лишь кивнув в ответ.
— Ну, что же- протянул он- прекрасно, когда люди любят друг друга. А именно это я видел на вашей свадьбе. Остальное- ерунда. В деревне сплетни я прекратил- моя супруга всем и каждому говорит, что вы приезжали инкогнито, потому что иначе люди побоялись бы сообщить самому графу о проблемах. Да и сами лично осмотрели, в чем необходимо помочь. А то ведь прежний ваш поверенный… — Преподобный лишь развел руками, показывая, что как человек Божий он не сможет дать ту характеристику Филлипсу, которой этот мерзавец заслуживает
— Да, Филлипс неплохо нажился на моем дяде и пытался это провернуть и со мной. Сэр Годфри проверял счета- пока дядя путешествовал, Филлипс подделывал счета, завышал заработную плату слуг, а им платил сущие гроши, проводил ремонтные работы, которых на деле не было.
— Вы планируете подавать на него в суд? — поинтресовался Преподобный.
— Скорее нет, ведь очень многие из его махинаций уже не проверить, но местным землевладельцам я уже написал. Чтобы Филлипса не брали на работу.
— Что же, понятно. А я, собственно, почему пришел- на той неделе мы открываем школу, и мне выпала честь пригласить вас с супругой на её открытие. Конечно, если вы найдете время- казалось, святой отец и сам смущается своей просьбы. Одно дело- приглашать на открытие мистера Кармайкла. И совсем другое- графа Соммерсби.
— Конечно же, придем. А пока приглашаю вас пообедать с нами? Вроде, посетителей больше не осталось.
— Ну, признаться, чревоугодие- грех с которым я безуспешно борюсь всю жизнь- с улыбкой похлопал себя по полному животу Преподобный- с удовольствием приму ваше приглашение.
Отправив служанку за Шарлоттой и детьми, Эдвин проводил Преподобного в столовую.
Обед прошёл в весьма теплой и дружеской обстановке. Преподобный рассказывал о жителях деревни, о том, как нововведения улучшили жизнь целым семьям. Дети вели себя воспитанно, но все равно Мэри, пугливая как мышка, спустилась за ними к десерту, уведя их в детскую.
Глава 46
Обновленный Соммерсби-хауз сиял, словно рождественская елка- яркие светильники и лампы, новая мебель и изящные гардины, вазы с цветами, подобранные аккурат под убранство особняка, даже галерею предков- и ту Шарлотта освежила, пригласив мастеров из города. Теперь они гордо взирали из отреставрированных, блестящих золотом, рам. Огромный бальный зал открыли, приведя в порядок — стены задрапировали тканью, повсюду расставили свежие цветы. Огромные причудливые зелёные растения в больших кадках стояли у каждой колонны, тонкой работы подсвечники были развешаны по стенам, готовясь принять сотни мерцающих пламенем свечей.
Сейчас большая часть слуг занималась прилегающей к залу оранжереей- зимним садом, а миссис Харрис с несколькими служанками наводила порядок в дамской комнате.
Сама же новоиспеченная графиня, казалось, была повсюду- то пеняла слугам, чтобы те акуратнее несли хрусталь, то придирчивым взглядом окидывала картины на стенах, решая, ровно ли те висят, то сверяла меню закусок со списком необходимого к покупке. Но не из-за капризности или желания почувствовать власть делала это, отнюдь нет- она действительно переживала за подготовку к приему. Несколько минут проверок — и вот уже она сама помогает служанкам протирать подоконники смесью лимонной воды, а затем, смешно дуя на попадавшие в глаза непослушные пряди рыжих волос, сосредоточенно натирает их воском, стоя на небольшом деревянном табурете.
Глядя на все это со стороны, Эдвин не мог не ощутить укола в сердце- как жаль, что Шарлотта, обладая талантами истинной леди, умея вести такой огромный дом, могла бы быть лишена всего этого из-за единой ошибки своих непутевых родителей. Подавив в себе внезапное сочувствие, направился к выходу.
— Милорд- послышался тихий голос жены. Повернувшись, увидел, как она спешит к нему, с испугом в глазах, словно хочет успеть подойти, прежде чем он ответит- вновь неприятно кольнуло сердце. Она что же, считает, что он станет позорить ее при слугах?!
— Я хотела бы поговорить о приеме- она облизнула пересохшие от волнения губы- и Эдвин едва не застонал. Черт! Она сводит его с ума!
— Будет ли мне позволено…присутствовать? — с обреченностью приговоренного, что взбирается на эшафот, где его ожидает поигрывающий топором палач, она ждала ответа.
— Он ради тебя и затевается- ответил Эдвин- теперь поздно что-либо менять, поэтому мы должны быть вместе… — увидев, как ее глаза загорелись надеждой, добавил- вместе против всех.
— Но…Я не думаю, что развод нанес бы вашей…кхмм…репутации какой-либо значительный ущерб, и — она испуганно вскрикнула, привлекая внимание слуг, что и без того жадно ловили каждое слово, когда Эдвин, схватив жену за руку, злобно потащил ее в кабинет: