Или ещё: статью А. Лапудева «Продолжение следует!» открывает эпиграф, который «приписывается М. Муркоку». Любителям фантастики эта шутка понятна, но у когото может вызвать и законное недоумение: кем приписывается? Фраза
Эти мелкие в общем-то недочёты говорят об одном – о том же, о чём я говорил в начале статьи: профессиональным литературоведам не стоит столь высокомерно относиться к фантастике, её нужно знать и всерьёз изучать, тогда возрастёт профессионализм и любителей-энтузиастов. Фантастика – часть единого литературного процесса. Она неотделима от других направлений, в первую очередь от того, что принято называть серьёзной литературой.
«Сталкер». Версия 1.0
Сколько существует кинематограф, столько существуют фильмы-экранизации. И столько же ведутся споры о том, до какой степени могут проявлять творческую свободу режиссёры, которые адаптируют известные литературные произведения. Перефразируя поэта Василия Жуковского, размышлявшего о сущности перевода с одного языка на другой, хочется задаться вопросом: автор фильма-экранизации – раб автора литературной первоосновы или его соперник? Параллель вполне обоснованная, поскольку перевод сюжета с языка одного жанра или вида творчества на язык другого сравним с переводом с языка одной нации на язык другой… Причём особую строгость ревнители литературы проявляют именно к кинематографу. Почему-то никому в голову не приходит обвинять композитора Петра Ильича Чайковского в вольностях по отношению к тексту романа в стихах Пушкина «Евгений Онегин». И сам Пётр Ильич, и его брат весьма смело дописывали и переписывали Александра Сергеевича. Даже в литературном отделе Большого театра не знают, какие строчки либретто кем написаны. Впрочем, Чайковского мы любим не за это…
Одной из самых спорных экранизаций был и остаётся фильм режиссёра Андрея Тарковского «Сталкер», в основу которого легла повесть Аркадия и Бориса Стругацких «Пикник на обочине». Любители фантастики наотрез отказались признавать картину, которую во всём мире отметили как шедевр и одно из величайших достижений кинематографа. Даже Аркадий Стругацкий на вопросы, связанные со «Сталкером», отвечал весьма обтекаемо и уклончиво, что-то вроде того, что эта кинокартина, несомненно, является выдающимся произведением, но к их с братом повести имеет весьма опосредованное отношение.
А ведь картина могла получиться совсем другой. По крайней мере, в этом был уверен худсовет «Мосфильма», когда запускал проект в производство.
60-е годы стали временем фантастики. Лирики спорили с физиками. Молодёжь грезила межпланетными полётами, пела:
Фантастическая литература стала невероятно популярна; и её признанными лидерами стали Аркадий и Борис Стругацкие. Сквозь упоительный флёр мечты об обществе, главную роль в котором будут играть представители научной и творческой интеллигенции, легко читался социальный подтекст. Чуть позже он позволит чиновникам от культуры сказать, что Стругацкие переносят в будущее пережитки прошлого. Но тогда, в конце 60-х – начале 70-х годов, они видели в них только популярных авторов. Художественные советы (а в те времена именно они играли главную организующую роль в кинопроцессе, выступали в виде коллективных продюсеров) подталкивали режиссёров к фантастике, привлекали фантастов к написанию сценариев.