Читаем Мой кровный враг полностью

– Меня зовут Гилберт, я сенешаль лорда Рэндольфа. – Мужчина, встретивший нас во дворе, был полностью одет, и непохоже, что он собирался второпях. – Лорд еще не ложился, если вы хотите, я могу провести к нему. Или отдохните до утра.

Акиль смерил меня задумчивым взглядом.

– Я не устал и не голоден.

Я кивнула.

– Тогда расположите и накормите наших людей и женщин, – распорядился эльф. – Мы отбили их у чумных на землях Мортейнов, и в отряде было не меньше двух дюжин тварей. Решайте сами, подождет ли эта новость до утра.

Так себе весть на сон грядущий – что на твоих землях где-то лаз чумных, и, значит, все ближайшие деревни под угрозой. То-то сенешаль переменился в лице.

– Следуйте за мной, господа.

Он махнул рукой. Из темноты выступили другие люди, подошли к солдатам, негромко распоряжаясь. Я на миг заколебалась – может, мне остаться с солдатами, в конце концов, главный-то – Акиль? И пошла следом за ним прежде, чем эльф оглянулся в мою сторону. В моем роду никогда не было трусов, значит, и мне негоже прятаться.

Я шла по двору и не узнавала его. Исчезли почти все старые постройки – сараи, амбары выглядели новыми, где-то даже дерево не успело потемнеть. И стояли они совсем по-другому. Впрочем, немудрено, если ставили заново. Раньше-то если возникала необходимость в новом помещении, его просто пристраивали к старому, и они громоздились настоящим лабиринтом – как, впрочем, и в нашем замке. Здесь все выглядело аккуратным и продуманно расположенным. Впрочем, посмотрим, что тут будет через полвека. «Если доведется дожить», – мрачно усмехнулась я про себя.

Внутри тоже все переменилось. Без гобеленов, вытканных поколениями женщин Мортейнов, стены казались голыми и мрачными. Кое-где в щелях между камнями виднелась чернота – похоже, замок в самом деле горел, и прислуга не смогла отмыть до конца следы копоти.

Кажется, в словах крестьянок была изрядная доля правды. Кажется, лорд Грей рассказал мне очень приглаженную версию произошедшего. В животе смерзся ледяной ком. Может, сбежать, пока не поздно? Сказаться уставшей, а то и больной?

В глубь замка – в комнату, где Бенедикт Мортейн привечал близких друзей – нас не провели. Лорд Рэндольф ждал в приемной, предназначавшейся для официальных визитов и разнообразных просителей. Впрочем, простонародье его отец встречал вовсе во дворе, так что нам все же оказали некоторые почести.

– С кем имею честь? – поинтересовался лорд, вставая нам навстречу.

Он был похож на Ричарда и в то же время нет. Те же русые волосы, только коротко стриженые и седых нитей не видно. Тот же высокий лоб, разлет бровей, ледяной взгляд – но глаза серые, а не синие. Гладко выбрит, несмотря на позднюю ночь – Ричард нередко щеголял щетиной, будто у него не было времени на такие мелочи, хотя, скорее, он просто не обращал на это внимания. Не такая жесткая линия рта, да и лицо в целом выглядело мягче.

– Акиль, – поклонился эльф.

– Наслышан о вас и рад знакомству.

Можно подумать, Рэндольф не узнал эльфа сразу, если наслышан.

– Роза, – присела в реверансе я, когда лорд обратил вопрошающий взгляд на меня. Выпрямилась и добавила, глядя ему в глаза: – Роза Эйдо.

Лорд со свистом втянул воздух сквозь зубы, лицо его окаменело, и стало видно, что между братьями куда больше сходства, чем могло показаться поначалу.

– Не могу сказать, что рад знакомству… точнее, возобновлению знакомства. – Вежливая улыбка превратилась в оскал.

– Орден очень много приобрел в лице Розы, – светским тоном заметил эльф. – И я, и магистр очень ценим ее.

– Вот как? Что ж, полагаю, и у нас с ней найдутся общие темы для беседы.

Я сглотнула застрявший в горле ком.

– Несомненно.

– Но после того, как обсудим дела насущные, – вставил Акиль.

– Да, конечно. – Лорд жестом указал нам на кресла, сел сам. Поза выглядела напряженной, точно он был готов в любой момент вскочить и вцепиться мне в горло. Смотрел же он при этом только на Акиля.

Я опустилась в кресло. Спина прямая и не касается спинки, плечи развернуты, колени вместе, несмотря на штаны; руки чинно сложены. Словно мы беседуем на официальном приеме. Никто не увидит ни моих сомнений, ни моего страха.

– Вина? Закуски? – оскалился Рэндольф.

– Благодарю, не стоит, – отказался эльф. – Перейду сразу к делу, с вашего позволения. – В лиге от вашего замка мы уничтожили отряд чумных. – Вот здесь.

В воздухе повисла карта, а я второй раз за ночь поразилась, насколько точно эльф воспроизвел все подробности. Я бы не смогла сходу нарисовать такую, хотя никогда не жаловалась на зрительную память.

– Отряд? – переспросил лорд. – Не просто несколько…

– Нет, не несколько. Это не были ваши подданные, подцепившие проклятье. Это был отряд, вылезший с гномьих путей. И этот отряд сожрал, – так и сказал «сожрал», не «разграбил» или «уничтожил», и лорд Рэндольф на миг изменился в лице, – деревню на землях ордена.

Еще одна точка.

– Судя по тому, что они направились в ту деревню, а не сюда или сюда, – на карте начали загораться новые метки, – нора у них где-то здесь. – Он очертил круг в две лиги диаметром.

– Нора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы