Читаем Мой любимый шпион полностью

Почесав Лео за ухом, Симон опустил его на землю. Котенок шмыгнул под куст, а когда вернулся, вежливо дал Сюзанне понять, что не прочь перекусить.

Она тотчас достала из седельной сумки еду и бросила ему кусочек сыра. Лео с жадностью проглотил его и уставился на хозяйку, надеясь получить еще. После добавочной порции Сюзанна заметила:

– Ну ты и обжора! Так сыр кончится задолго до того, как мы доберемся до Брюсселя.

Симон усмехнулся.

– Его аппетит восхитителен, но прибереги и для нас немножко, ma chérie.

Они устроились на траве, радуясь пикнику. Сюзанна наслаждалась этой мирной трапезой, на время забыв обо всем, даже об опасности. Она украдкой любовалась мужем, теперь уже нисколько не напоминавшим ей Жана-Луи, у которого тонкой позолотой остроумия и шарма была прикрыта непомерная самовлюбленность. При том же росте, сложении и цвете глаз и волос Симон, казалось, излучал спокойную уверенность, тонкий юмор и неподдельную доброту.

Ей нравилась даже легкая небрежность его прически. После еды он дал ей подремать несколько минут, положив ее голову к себе на колени. Рядом с ним она чувствовала надежную защиту, заботу и понимание.

Чем был особенно хорош этот день, так это осознанием, что в Брюсселе на них обрушится молот неминуемой войны. Симона почти наверняка отправят с очередным опасным поручением, город наводнят солдаты – как ветераны, так и новобранцы, – а женщинам останется лишь ждать и тревожиться. В том числе ей, Сюзанне. Поэтому она не желала упускать ни единого момента простых жизненных радостей и старалась бережно сохранить их в душе и в памяти.

Слишком скоро Симону пришлось разбудить ее поцелуем в висок.

– Пора в путь, миледи, в конце которого, надеюсь, нас ждет сытная еда, горячая ванна и широкая удобная постель.

– Даже не знаю, что из перечисленного звучит особенно заманчиво! – Сюзанна подняла голову с коленей мужа и подставила ему губы для страстного поцелуя.

Он крепко обнял ее, продлевая поцелуй, и прижал к себе. У него были чудесные губы – необычайно чувственные.

Когда они, наконец, оторвались друг от друга, оба задыхались.

Поднявшись на ноги и протягивая руку жене, Симон заметил:

– Кажется, ты оправилась после вчерашнего быстрее, чем я мог ожидать.

– У меня большой опыт – надо же было как-то избавляться от воспоминаний о тех ужасах, что я пережила в мужских руках. – Сюзанна помедлила, подыскивая верные слова. – К тому же теперь у меня есть ты, и ты понимаешь, чем вызвана моя убийственная ярость. Благодаря тебе я лучше понимаю саму себя, а это значительный шаг на пути к исцелению.

– Хорошо, что я смог хоть чем-нибудь помочь, – тихо проговорил Симон.

– Ты даже не представляешь, как велика эта помощь, – сказала Сюзанна и решительно добавила: – А теперь надо поспешить в Брюссель, пока у нас не кончился сыр!

Рассмеявшись, Симон помог ей сесть в седло и посадил к ней на колени малыша Лео. Вскоре после этого привала они достигли пересечения дорог на Шарлеруа и Брюссель и прибавили ходу. Скачка продолжалась весь день, но Сюзанне все равно казалось, что Брюссель появился впереди слишком быстро и этот чудесный день рядом с Симоном закончился.

Хорошо еще, что им хватило сыра на всю дорогу до Брюсселя.


Когда уставшие, оба в дорожной пыли, супруги вошли в дом, к ним навстречу один за другим сбежались все его обитатели, но одними из первых показались Морис и Джексон.

– Лошадьми мы сейчас займемся, но прежде скажите, сэр, какие вести, – поспешил с расспросами Морис.

– Бонапарт определенно собирает армию, но пока еще не ясно, когда и куда ее направит, – ответил Симон. – Вполне возможно, что в Бельгию.

Из гостиной вышли Филипп и Мари. Филипп хоть и опирался на трость, но шел довольно быстро. И выглядел значительно окрепшим. Мари, увидев Сюзанну, с удивлением проговорила:

– А вы знаете, что у вас на плече сидит кошка?

– Разумеется, знаю, – с приветливой улыбкой отозвалась та и почесала котенка за ухом. – Его зовут Лео. Это деревенский кот, который решил перебраться в город.

– Филипп, мне надо поговорить с вами и Мари, – сказал Симон. – Нет-нет, незачем волноваться. Плохих вестей нет. Дайте нам только время вымыться и переодеться, и мы обсудим за ужином все, что узнали.

Появившаяся с опозданием Дженни в ужасе воскликнула:

– Мадам, ваша одежда!.. – И она уставилась во все глаза на мешковатую и запачканную в дороге мужскую одежду госпожи.

– Пришлось путешествовать быстро. – Сюзанна скорчила гримаску. – И вообще добраться до Франции оказалось гораздо проще, чем выбраться оттуда. Но, как видите, с нами все в порядке. Надеюсь, вы любите кошек, Дженни.

– А как же!.. Какой крошечный и худющий! Представляю, как ему не терпится побывать на кухне и подкрепиться. – Дженни почесала Лео за ухом и сняла с плеча Сюзанны так ловко, что котенок даже не успел выпустить когти. – Мне надо заняться вашей ванной и помочь переодеться, – добавила Дженни. – Мадам Морис, вы любите кошек?

Дождавшись утвердительного ответа, Дженни передала Лео супруге Мориса.

Мадам Морис, пристроив Лео на своей пышной груди, ласково заворковала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Прощенные разбойники

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы