Тервиэль тем временем вырвался вперед и приблизился к нам, лихо осадив коня. Он и правда походил на Арандиля почти так же сильно, как и мы с Анаретт. Даже его лицо портило столь же надменное выражение. Я мгновенно прониклась неприязнью к этому ильву. Чувствовалось в нем что-то жестокое и порочное. Что-то, что заставило отвести взгляд. Тервиэль же, напротив, рассматривал меня, точно заморскую зверушку.
— Диль, братишка! — раздался его насмешливый голос, в котором сквозила прохладца. — Никак тебе надоело прятаться, и ты, наконец, решил посетить родные пенаты, чтобы сойтись со мной в дуэльном круге?
— Угу. Я тоже рад тебя видеть, Тер. Смотрю, опять прогуливаешь уроки?
При этих словах губы темноволосого ильва недовольно дрогнули.
— Тебя подводит память, Диль. Я закончил учебу еще в прошлом году. С тех пор все время совершенствуюсь, пока ты пополняешь свою коллекцию новыми экземплярами, —он многозначительно усмехнулся. И прибавил совсем уж немыслимое и неприличное: — Дашь попробовать?
При этом он не отводил от меня холодного презрительного взгляда.
— Придержи язык, Тер, и не позорь Дом Золотого Листа! Ты говоришь о нашей... гостье.
— О! — Брови Тервиэля удивленно взлетели. — Так это гостья! Прошу простить меня, айли… — он склонился, приложив руку к груди, и посмотрел из-под ресниц так, что я вздрогнула от неприятного ощущения.
Словно нехорошим жаром обдало. С этим типом и правда лучше дел не иметь, подумала я, выпрямляя спину. Подбородок сам по себе вздернулся. Подражание Анаретт не прошло даром. Урок удачно припомнился, и я, напустив на себя надменный вид, холодно представилась:
— Ирения, принцесса Миртенская.
— Не подозревал, что в Землях Благоденствия можно отыскать подобное сокровище! Рад знакомству. Удивительно, как вам удалось оказаться по эту сторону Синих Гор?
— А я — Анаретт, принцесса Миртенская, наследная, — раздался рядом голос сестрицы.
Иркан не спешил ее представить, что повергло ее в негодование. Хорошо хоть женой Темного она не стала представляться.
— Я дважды польщен! Земли Благоденствия недаром носят такое название, раз рождают столь прекрасных дочерей. Меня зовут Тервиэль, я…
— Второй Клинок дома Золотого Листа, — ехидно закончил за него Арандиль. — Или уже третий? Я давно не был дома, не в курсе последних новостей, — поддел он братца.
— По-прежнему второй. Но это ненадолго, — с улыбкой, не предвещающей ничего хорошего, отозвался Тер, искусно изобразив смущение. — Довольно разговоров, Диль. Вижу, айли устали с дороги. Следуйте за мной.
— Ненавижу, когда он называет меня так! — тихо прорычал ильв.
— Диль?
— Угу. У нас здесь каждого третьего, если не второго можно сократить до Диля. Диль-диль! Как колокольчик для слуг. Как кличка для собаки. Как…
— Знаешь, как я поступаю, когда Анаретт пытается вывести меня из себя? — улыбнулась я другу. — Просто соглашаюсь с ней во всем, и тогда ей уже неинтересно меня допекать.
— Хм… Надо будет попробовать, — вздохнул Арандиль.
Наш отряд въехал во владения Дома Золотого Листа. Несмотря на тревогу за Анделара, я успевала удивляться, наслаждаться видами, новизной впечатлений и радоваться выдавшемуся путешествию.
Глава 6. Кому, говорят, не подглядывай!
Как я ни предвкушала увидеть поселение ильвов, все равно изумилась, когда наш отряд нырнул под лесной свод. Лес-город напомнил мне Лаллу, такую же солнечную и многолюдную, простирающуюся насколько видит глаз. С равнины не было понятно, что за красоту скрывает волшебный лес под сенью резных крон.
Лучи света пронизывали листву, золотили стволы и землю, создавая радостное теплое настроение. Между деревьями в разные стороны разбегались тропы, тропки и тропинки, а мы так и вовсе ехали по широкому, усыпанному листвой точно ковром, тракту. Множество легких и изящных домов и домиков чудесным образом ютились прямо на стволах деревьев, они располагались на разных уровнях и были сплетены из веток. Живых!
Я без устали вертела головой, разглядывая прекрасных ильвов и ильвиек. И если первые вряд ли могли превзойти красотой привычного мне уже Арандиля, то вторые затмевали утончённостью и изяществом всех человеческих женщин.
Судя по тому, как скисла Анаретт, она думала так же. Длинные, едва ли не до самых пят, блестящие волосы самых невообразимых оттенков поразительным образом не путались и часто были уложены в сложнейшие прически, украшенные живыми цветами и драгоценностями. Одежды местных женщин отличались легкостью и летучестью. И прозрачностью, кокетливо открывая очертания тонкого стана. Они приветливо улыбались и махали нашему отряду.
— У вас здесь все такие… — я никак не могла подобрать слово.
— Лицемерные? — помог мне Арандиль.
— Радушные! — возмутилась я.
Ильв мотнул головой и утвердительно поправил:
— Лицемерные. Каждая из этих красоток способна голову откусить конкурентке, сохраняя на лице эту же прекрасную улыбку.
— Все так плохо?
— Обычно, — ответил за него Тервиэль, который услышал наш разговор. — У нас девочек рождается намного больше, вот им и приходится бороться за счастье любыми способами.