- Да пристрели ты его, Энди, и дело с концом! - страдальческим голосом произнес мистер Малфой, и черный пес с размаху сел на задницу. На лохматой морде читалось совершенно человеческое удивление. Да какое там удивление, это был шок! - Или дай я его...
- Ну не при детях же! - одернул его папа, указав на нас. Знал, что я подглядываю, конечно же.
Пес тоже посмотрел на нас — глаза у него были странно светлые для собаки, - и заметил Гарри, после чего опять же человеческим жестом помотал головой, будто не веря увиденному.
- Какой-то он странный, - сказал братец.
- Может, оборотень? - предположила я.
- Тогда б он уже бросился, они же неадекватные, забыла?
Еще бы я забыла, мы под руководством Гермионы проклятый учебник по защите до конца уже прочитали и чуть ли не наизусть выучили!
- И луна в первой четверти, - сообразила я. - Нет, не оборотень, точно. Ой!..
- Держись! - Гарри поймал меня за свитер, а то я рисковала вывалиться в окно. - Ты что? Ой!..
Собаки зарычали громче. Папа и мистер Малфой матерились так, что я едва успевала запоминать, а перед ними на траве сидел худой оборванный мужчина, сильно смахивающий на Робинзона Крузо с картинки — волосы длинные, нечесаные, борода чуть не по пояс...
- Мерлиновы... - далее следовало перечисление разных частей тела Мерлина, а знал их мистер Малфой немало, - Ступефай!
Мужчина замер.
- Это кто? - спросил папа, держа ружье наготове.
- Я забыл рассказать со всеми этими делами, - поморщился мистер Малфой. - Из Азкабана — я тебе говорил, что это за тюрьма, - сбежал особо опасный преступник, Сириус Блэк.
- И?..
- Это он.
- А здесь-то ему какого хрена понадобилось? - удивился папа. Интересное дело, превращение собаки в человека его не так заинтересовало, как мотивы этого типа!
- Видишь ли, Энди, - хмыкнул тот, явно позабыв о больной руке. - Это крестный Гарри. - Тут он помрачнел и добавил: - И кузен моей жены.
- У меня такое впечатление, будто я попал в сериал типа "Санта-Барбары", - искренне сказал папа. - Какие-то кузены, крестные... Ладно, разберемся. Давай затащим его в дом, только я его сперва из шланга окачу... Джерри, Дженни, место!
Собаки неохотно отошли, порыкивая для острастки.
- Да что ты маешься... - Мистер Малфой взмахнул палочкой, живо приведя беглеца в порядок и поднимая его в воздух. - Идем. Территорию я уже прикрыл.
- Знать бы мне, что ты умеешь, в старые недобрые времена... - протянул папа.
- Я сто раз уже это слышал!
- Мэри! - крикнул мне отец. - А ну идите оба сюда. Все равно подслушивать будете, я вас знаю...
Мы переглянулись и живо шуранули вниз по лестнице. В гостиную мы вломились как раз вовремя, чтобы застать момент, когда папа деловито застегивал на пленном наручники.
- Заклинания заклинаниями, - сказал он поучительно, - но мало ли что!
- Так он превратится опять в собаку и выскользнет из браслетов, - сказала я.
- Умница, дочка, - с явным уважением произнес папа. - Принеси-ка бельевую веревку!
Через пару минут беглец более всего напоминал кокон. К креслу его примотали намертво.
- Давай, отпусти его, - кивнул папа мистеру Малфою. Тот поднял палочку, и Блэк отмер. - Так-так, мистер, значит, незаконное проникновение на частную территорию, попытка взлома...
- Я... идите вы! - выговорил тот, пытаясь высвободиться, и взгляд его упал на меня. - Лили?!
- Это Мэрион, - поправил мистер Малфой, присаживаясь на край стола. - А это Гарри. Ну да его все знают. А вы, мистер Блэк...
- Малфой?! - взвыл тот и дернулся так, что едва не порвал капроновую веревку. Вот это, я вам скажу, силища! - Ты какого хрена здесь?!
- Этот вопрос могу задать и я, - улыбнулся тот. - Но сперва отвечу сам: я тут на правах старого друга Энди Оука. Отца Мэрион и отчима Гарри.
Блэк как-то обмяк и захлопал глазами. Без бороды лицо у него оказалось совсем молодым, красивым даже, только очень изможденным.
Гарри на всякий случай спрятался за мою спину.
- Дети — единоутробные брат и сестра, - добил мистер Малфой, продолжая улыбаться. - Гарри — сын Джеймса Поттера, Мэрион — Энди Оука. Энди маггл, если что. Правда, матушка их...
- Где-то шляется, - завершил отец. - Сучка.
- Лили?! Лили в самом деле жива?! - снова рванулся Блэк.
- Да жива, жива, только что с нее толку? - пожал плечами мистер Малфой. - Долго рассказывать. Вы, мистер Блэк, зачем пожаловали в этот скромный дом, позвольте поинтересоваться?
- Я... сперва не сюда, - сознался тот. - Там газета попалась... что Гарри живет у магглов, что ему там плохо, и я не выдержал... Сумел все же проскочить... еле выбрался. По следу шел, смотрел, как они там в лесу... Белобрысый твой, Малфой?
- Мой, - неприятным тоном произнес он.
- Ага, запах знакомый, я так и подумал... - Блэк вздохнул, а мы переглянулись и явно подумали об одном и том же: если бы к нам из кустов вылезло такое страшилище, мы бы не вспомнили о запрете колдовать на каникулах! - Потом я след потерял, нашел дом. Караулил. А тут эти собаки... и вы. И Гарри...
Он посмотрел на нас с братом, и глаза его показались действительно собачьими.