Читаем Моя семья и другие животные (анекдоты про семью) полностью

— Да потому! — отвечает Молла. — Посмотри на свое лицо и взгляни на меня. Ты каждый день смотришь на меня и терпишь. И я каждый день смотрю на тебя. А уж сколько натерпелся!.. А тот, кто терпит, обязательно попадет в рай.

* * *

Жена будит среди ночи мужа:

— Мне кажется, где-то пищит мышь… Я так боюсь!

— Ну и что ты от меня хочешь? Чтобы я пошел и смазал ее?

* * *

— У тебя новая машина, дорогая? — спрашивает мультимиллионер свою жену.

— Да. Вчера мне нужно было срочно позвонить парикмахеру. В поисках телефона я зашла в первый попавшийся магазин. Это был автосалон фирмы «Мерседес»… Сам понимаешь, неловко же было выйти из магазина без покупки.

* * *

Молодая жена подает мужу на обед курицу. Муж подозрительно обнюхал блюдо, а потом спрашивает:

— Что ты умудрилась напихать внутрь?

— Ничего, милый! Там вообще не было места, но я пыталась…

* * *

Вдова вышла замуж. Муж делает ей замечание:

— Тебе не кажется, что ты слишком часто хвалишь при мне своего первого мужа!

— Дорогой мой, если бы ты умер первым, я говорила бы о тебе то же самое.

* * *

— Мой муж совсем не помнит дату нашей свадьбы.

— Да, обидно…

— Нет, я напоминаю ему об этом и весной, и осенью.

— И что?

— Получаю подарки дважды в год!

* * *

— Мой муж всегда сердится, когда не знает, на что уходят деньги.

— Так ты расскажи ему…

— А если расскажу, он просто сбесится!

* * *

— Миссис Френклин, не могли бы вы одолжить свой пылесос?

— Сожалею, муж категорически запрещает выносить вещи из дома. Но, если вы желаете, можете попользоваться им у нас.

* * *

На вокзальном перроне стоит супружеская пара. Поезд удаляется, а муж возмущенно говорит:

— Если бы ты не копалась, мы бы не опоздали на поезд.

— А если бы ты не торопил меня, нам бы не пришлось так долго ждать следующего.

* * *

— Когда я был холостым, очень боялся супружеской жизни.

— А теперь?

— Теперь убедился, что боялся не напрасно…

* * *

— Снова новое платье? И кофта? И шляпка? Послушай, откуда брать на все это деньги?

— Дорогой, ты должен знать, что это меня совершенно не интересует!

* * *

— Если ты и дальше так будешь тратить деньги, мы останемся без копейки…

— Это меня не тревожит, дорогой! Я вышла замуж за тебя по любви, а не из-за денег! Так что не волнуйся!

* * *

— Да, дорогой, любовь действительно слепа. Правду люди говорят.

— Зато супружеская жизнь — гениальный окулист. Это уж я сам тебе говорю!

* * *

— Не такое уж и плохое дело — брак!

— Конечно! Только первые двадцать-тридцать лет трудно, а потом привыкаешь…

* * *

— Дядя, вы давно женаты?

— Да жена говорит, что пятнадцать лет, а мне кажется, что все пятьдесят!

* * *

— Чего это у тебя все лицо исцарапано?

— А ты что — холостой?

— Нет…

— Почему же задаешь глупые вопросы?

* * *

Муж ругает жену: в доме грязно, на кухне тоже, потолки не побелены.

— А ты возьми и сам все сделай!

— Что ты! Мне некогда — то крестины, то свадьба, то поминки. Надо людей уважать.

— А ты не ходи, — советует жена.

— Ага! Раз не пойду, второй… А там и приглашать не будут!

* * *

Ссорятся муж с женой.

— Скажи, зачем ты вышла за меня замуж? Для того чтобы каждый день устраивать скандалы?

— Я не знала, что ты такой дурак!

— Врешь! Ты прекрасно знала об этом!

* * *

— Привет, Бери! Что случилось с твоим дядей?

— Он сломал руку.

— Как это произошло?

— Он смотрел телевизор, сзади тихо подошла тетя и, шутя, ущипнула его. Он испугался, потерял сознание.

— Ну и что?

— А то, что тетя тоже испугалась, вызвала скорую. Когда санитары несли дядю в машину, он пришел в себя. Санитары спросили, что с ним произошло. Он рассказал. Они рассмеялись, уронили носилки, и дядя сломал себе руку.

* * *

Лежат муж с женой в саду под яблоней, а жара стоит — ужасная! Парит… Муж говорит:

— Вот было бы хорошо, если бы вот это яблоко упало прямо мне в рот.

А жена:

— И охота тебе болтать в такую жару…

* * *

Дома жена спрашивает мужа:

— Ты говоришь, что у твоего шефа было хорошее настроение, когда ты просил его увеличить тебе зарплату. Почему ты так решил?

— Он чуть не умер со смеху!..

* * *

— Я вычитала в газете, что за год человек съедает 3 кг соли, — говорит жена мужу за обедом.

— Может быть, только не за один раз, — бросает муж в ответ, хлебая пересоленный суп.

* * *

Жена — мужу:

— Мне надоела такая жизнь. Позавчера ты пришел домой вчера, вчера ты пришел сегодня. Если сегодня ты придешь завтра, я послезавтра подаю на развод! Понятно объяснила?

* * *

— Ты слышала, какая ночью была гроза?

— Ой, ну почему же ты меня не разбудил? Ты же знаешь, что я совершенно не могу спать во время грозы.

* * *

Мать спрашивает у дочери, едва закончился медовый месяц молодоженов:

— Как твой муж относится к тебе?

— Прекрасно. Делает для меня все, что я попрошу.

— Если он удовлетворяет все твои просьбы, это может означать только одно: потребности у тебя слишком скромные.

* * *

Подрастающий сын спрашивает отца:

— С какой стороны от женщины должен идти мужчина?

— Мужчина должен идти с той стороны, где витрины.

* * *

— Раньше моя жена просыпалась ночью от каждого шороха и будила меня. Ей казалось, что в квартиру лезут воры.

— Так ты бы объяснил ей, что воры стараются работать бесшумно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука