Читаем Молодец полностью

На-земь грохнется.


Зелень... Mopcкaя синь...

Стелется... Клонится...

– Только глазка не вскинь:

В левой оконнице!


От входу – крайняя...

Не трону... Чай меня!.. —

Веянье... Таянье...

Моленье тайное.


– Рвенье, ко мне!

Рденье, ко мне!

В левом окне,

В вечном огне.


Перси – в багрец!

Сердце – к груди!

Нечеловецк

Свет! – Не гляди!


“И – же хе – ру – вимы!”

Иг – ри – щем орлиным,

Ли – ствием гонимым...


“Хе – ру – вимы тай – но...”

Тысячами-стами,

Тысячами-тьмами...


“Яко да Царя всех...”

Удар. – Окно настежь...

Стклом-звоном, тьмой-страстью...


– Гляди, беспамятна!

(Ни зги. Люд – замертво.)


– Гря – ду, сердь рдяная!

Ма – руся!

Глянула.


Грянули стёклы:

Рдяные копны!

Полымем-пёклом,

Полным потоком


Огнь – и в разлете

Крыл – копия

Яростней: – Ты?!

– Я!


Та – ввысь,

Тот – вблизь:

Свились,

Взвились:


Зной – в зной,

Хлынь – в хлынь!

До – мой

В огнь синь.


Прага, Сочельник 1922

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира