Читаем Молодые львы полностью

Ной сел на пол, снял с правой ноги крагу и ботинок, тщательно расправил носок. До чего же приятно, думал он, мягко растереть ступню пальцами, натянуть на нее носок, да так, чтобы на нем не осталось ни единой складки. Остальные солдаты внимательно наблюдали за ним, словно он разыгрывал перед ними замысловатую и необычайно интересную сценку. Ной надел ботинок, потом крагу, завязал шнурок, поверх опустил брючину. Дважды чихнул, очень громко; заметил, что Райкер аж подпрыгнул.

– Будь здоров, – сказал Бурнекер и улыбнулся Ною.

Ной ответил широкой улыбкой. Ну до чего хороший человек, подумал он.

– Я не могу сказать вам, что надо делать, – неожиданно заговорил лейтенант Грин. Он сидел на корточках у двери в гостиную. По тону чувствовалось, что сначала он хотел произнести речь мысленно, для себя, а уж потом обратиться с ней к солдатам, и его удивил собственный голос. – Я не могу указать вам кратчайший путь к своим. Любая ваша идея наверняка будет не хуже моей. Ночью вы увидите вспышки орудий, днем услышите их грохот, так что общее представление о местонахождении наших частей у вас будет. Но карты вам не помогут. Мой совет – держитесь подальше от дорог. Чем на меньшие группы вы разобьетесь, тем больше у вас будет шансов вернуться. Мне очень жаль, что все так вышло, но я уверен, что мы все погибнем, если останемся здесь. Если уйдем, кто-то сможет спастись. – Лейтенант Грин тяжело вздохнул. – Может, спасутся многие. – Голос лейтенанта зазвучал веселее. – Может, большинство из нас. Для раненых мы сделали все, что в наших силах, французы пытаются заботиться о них. Если у кого-то есть в этом сомнения, – в голосе зазвучала обида, – спуститесь в подвал и убедитесь в этом сами.

Никто не шевельнулся. Сверху донеслись короткие злобные очереди автоматической винтовки. Рикетт, подумал Ной, по-прежнему на посту.

– Однако… – Лейтенант Грин запнулся. – Однако… Все, конечно, очень плохо. Но вы не должны удивляться, что все так обернулось. На войне случается всякое. Я попытаюсь взять капитана с собой. С собой, – повторил он тонким, усталым голосом. – Если кто-нибудь хочет что-то сказать, сейчас самое время…

Никто ничего не сказал. На Ноя вдруг нахлынула вселенская грусть.

– Ну что ж, уже стемнело. – Лейтенант Грин поднялся, подошел к окну, выглянул. – Да, стемнело. – Он повернулся к солдатам. В большинстве своем они уже сидели на полу, вытянув ноги перед собой, понурив головы. Ною они напомнили футбольную команду в перерыве между таймами, команду, которая не вела в счете. – Тянуть время смысла нет. Кто хочет пойти первым?

Никто не двинулся с места, никто даже не поднял голову.

– Будьте осторожны на подходе к нашим позициям. Не покидайте укрытия, пока у вас не будет абсолютной уверенности в том, что перед вами американцы. Вы же не хотите, чтобы вас пристрелили? Кто хочет уйти первым?

Опять никто не двинулся с места.

– Мой совет – уходите через кухню. Там сарай, за которым можно укрыться, и до живой изгороди не больше тридцати ярдов. Поймите, больше я не отдаю вам приказов. Теперь вы сами себе командиры. Будет лучше, если кто-то подаст пример…

Никто по-прежнему не двигался с места. Это невыносимо, подумал Ной, сидя на полу, просто невыносимо. Он встал.

– Хорошо, – сказал Ной, понимая, что кто-то должен быть первым. – Я ухожу. – Он чихнул.

Бурнекер тоже встал:

– Я с тобой.

Поднялся и Райкер.

– Будь что будет, – буркнул он.

Коули и Димат тоже поднялись, скрипнув подошвами по каменному полу.

– Где эта чертова кухня? – спросил Коули.

Райкер, Коули, Димат, подумал Ной. Знакомое сочетание. Ну конечно, эти фамилии стояли в списке, он дрался со всеми.

– Достаточно, – сказал Грин. – Достаточно для первой группы.

Пятеро двинулись на кухню. Никто не посмотрел им вслед, никто ничего не сказал. Люк в полу над лестницей, ведущей в подвал, оставался открытым. Снизу сквозь пыльный воздух пробивался слабый свет свечи, доносились клокочущие, булькающие звуки, вырывающиеся из груди умирающего Файна. Капитан Грин осторожно открыл дверь во двор. Противно заскрипели ржавые петли. Все замерли. Сверху загремела автоматическая винтовка. Это Рикетт, подумал Ной, для него оборона дома еще не закончилась.

Ночной воздух пах сыростью, землей, коровами.

Ной чихнул в кулак и оглянулся, словно извиняясь.

– Удачи вам, – напутствовал их капитан Грин. – Кто первый?

Мужчины, столпившиеся среди медных сковород и больших молочных бидонов, смотрели на полоску ночного неба между дверью и косяком. «Это невыносимо, – вновь подумал Ной, – просто невыносимо, не можем же мы стоять здесь как истуканы». И он шагнул мимо Райкера к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека классики

Море исчезающих времен
Море исчезающих времен

Все рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса в одной книге!Полное собрание малой прозы выдающегося мастера!От ранних литературных опытов в сборнике «Глаза голубой собаки» – таких, как «Третье смирение», «Диалог с зеркалом» и «Тот, кто ворошит эти розы», – до шедевров магического реализма в сборниках «Похороны Великой Мамы», «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердной бабушке» и поэтичных историй в «Двенадцати рассказах-странниках».Маркес работал в самых разных литературных направлениях, однако именно рассказы в стиле магического реализма стали своеобразной визитной карточкой писателя. Среди них – «Море исчезающих времен», «Последнее плавание корабля-призрака», «Постоянство смерти и любовь» – истинные жемчужины творческого наследия великого прозаика.

Габриэль Гарсиа Маркес , Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Зарубежная классика
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза