Читаем Молох ведьм полностью

Схватив рацию, он отдал приказ второй машине следовать к плакату, развернулся и помчался к участку. Рори долго не мог понять, что происходит. Когда его наконец запихнули на заднее сиденье полицейской машины, он начал возмущаться.

— Куда вы меня везёте?

— Заткнись. Мы едем туда, где ты убил Саймона. У тебя есть немного времени. Признайся во всём сам.

— Но я не убивал Саймона. Он сбежал от меня.

Падилья, как бы невзначай, показал ему присланное фото.

— Что это за херня?

— Тебе лучше знать.

— Но я ничего не знаю.

А я и не прошу тебя что-то знать. Вы задумали грандиозный план. Твой дружок Бэнкс ждёт в лесу. Только он не подумал, что вскоре весь лес будет окружён плотным кольцом спецназа. А я лично буду следить за тобой, чтобы грохнуть при побеге.

— Не знаю я никакого Бэнкса.

— А я знаю. И ты сейчас с ним познакомишься. Не забудь как следует удивиться, сказать по правде — ты скверный актёр.

Первая машина доложила, что прибыла на место. Под плакатом они обнаружили коробку с ремнём и шляпой, возможно принадлежавших Саймону. Там же — обгорелое портмоне. Ни один из документов не сохранился.

— Чертова скотина. Это не вам. Оставайтесь на месте. Никому не выходить из машины.

Снова заработала рация. Специалисты техотдела докладывали ситуацию.

— Сержант, по вашему запросу установлено. Остин Бэнкс — местный житель, работающий помощником слесаря. Несколько дней назад купил мощную дальнобойную винтовку со снайперским прицелом и гору патронов. Дома не появлялся уже два дня. Телефон запеленговали в районе места, которое вы назвали. Точные координаты получим в течение сорока минут.

— У меня нет этих чёртовых минут. Живее!

— Мистер Падилья. Я сделала одолжение лишь потому, что лично вас знаю. Без шерифа округа вы не имеете…

— Слушайте, вы! У нас убийство помощника шерифа. И есть жирная зацепка. Так что заткнитесь и выполняйте свою работу.

Падилья гнал машину как бешенный. Проклятые бюрократы. Тупые чистоплюи. Дайте ему власть, он заставит говорить кого угодно. Что ему стоило зайти в камеру и отходить Рори дубинкой. Ведь чуть не передали дело в суд, так и не доказав причастность к убийству Саймона. Это конечно плохо, что Падилья не поставил Карпентера в известность. Но шеф-белоручка до второго пришествия будет ждать подтверждения шерифа штата, а получив — сольёт дело федам[17]. У Эдуардо всё получится, а победителей не судят.

Падилья вглядывался в дорогу. Вот он плакат. Теперь внимательнее.

* * *

Лакус наблюдал за происходящим через снайперский прицел. В первой машине сидело четверо полицейских. Рори должен был прибыть во второй. Госпожа позвонила ему и сообщила, что на этот раз Рори действительно посадили в машину. Когда подъехал автомобиль Падильи, Лакус тщательно осмотрел пассажиров. Между двух полицейских на заднем сидении сидел Рори. А что, если эти шавки оказались хитрее. Второго шанса не будет. Надо быть уверенным на сто процентов. Падилья покинул машину, но зная про винтовку на открытую местность не выходил. Он тянул время до приезда спецназа. Лакус набрал его номер.

— Выведите Рори.

— Ты сам выходи, раз обещал.

— Я здесь. Я вас вижу. Выведите Рори. Хочу убедиться, что вы меня не обманули, как в прошлый раз.

К Падилье подбежал полицейский. На жёлтом листе, вырванном из блокнота размашистым почерком было написано: «Продержите его ещё минут двадцать, мы на подходе».

— Алло, алло мистер Бэнкс. Рори в машине. Приходите и сами пожмёте ему руку. Он уже во всём сознался.

— Если я не увижу Рори, я немедленно подожгу оставшиеся улики, а сам застрелюсь. Останки без меня вам не найти. Дело рассыплется как карточный домик.

— Чёрт побери, да вот же он.

— Выведите Рори.

— Послушай. Я не могу его отпустить.

— Хорошо. Если это он — пусть приблизится к окну и покажет жест, который мы использовали во Вьетнаме. Быстрее…раз…два…

— Окей, окей. Я всё сделаю.

Падилья, распахнув дверь, попросил одного из конвоиров покинуть машину, а сам, указав на освободившееся место, гаркнул Рори:

— А ну подвинься к окну и покажи своему дружку задницу или как вы там приветствовали друг друга…

— Я никуда не буду двигаться. Я не знаю никакого Бэнкса.

— Врёшь, сука. Ты будешь двигаться. Но предупреждаю — дверь заперта. Даже если ты просочишься словно ящерица сквозь окно — здесь восемь стволов, мы изрешетим тебя в сито за пару секунд. А ну двигайся!

— Не буду.

Снова зазвонил телефон. Падилья схватил его и злобно проворчал.

— Чёрт возьми, он не хочет ничего делать! Спустись сюда, Рори ждё…

— Вы обманули меня. Прощайте.

Трубка отключилась. Падилья нырнул в машину, схватил Рори и начал толкать к окошку. Двигайся мразь, двигайся. Покажи ему этот долбанный жест.

Падилья никак не мог понять, что произошло. Вначале он услышал тихий хлопок, почти одновременно — негромкий свист и красно-белые ошмётки забрызгали салон. Головы у Рори больше не было и лишь какой-то безобразный обрубок обагрял сидение пульсирующей кровью. Падилья, весь в каше из мозгов, с удивлением рассматривал блестящую царапину на бронежилете.

— Всем в укрытие. Не высовываться.

Схватив рацию, Падилья связался с машиной спецназа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы