Читаем Молох ведьм полностью

— Учусь, — она ловко метнула нож в дерево. Клинок воткнулся. Фелпс попробовал повторить. Ему удалось, но нож продержался в стволе недолго.

— Теперь вас можно не провожать домой по тёмным улицам.

— А вы это делали только потому, что беспокоились за мою безопасность?

Фелпс пожал плечами.

— Сегодня всё говорю невпопад. Я на самом деле впечатлён.

— Постоянно тренируюсь. А ещё — я бегаю и катаюсь на лошадях. И неплохо играю в карты. Хотите как-нибудь попробуем?

— Хочу.

Фелпс в студенчестве играл в покер. Глядя на Джессику он с трудом мог представить её с колодой. Джессика посмотрела на него и сказала:

— Тогда пошлите ко мне. Дома осталось немного джина.

Фелпс был очень благодарен Джессике. Она не давала ненужных советов, не утешала и не просила рассказать подробности. Отвлекала обычными житейскими радостями, не грузила своими проблемами и вообще была отличным другом.

— Тасуйте карты. Я в магазинчик — куплю чего-нибудь перекусить.

Ему хотелось позвонить этой сучке Сюзи и высказать всё, что он думает о её публикациях. Повертев телефон, Фелпс сунул его обратно в карман. Шла бы она к чёрту. Сюзи всё ещё вызывала в нём жгучую ревность и неутолимую тоску.

Увы, почти все магазинчики были закрыты, лишь в одном удалось купить пару замороженных салатов и багеты. Он расплатился и собирался выходить, когда заметил в дверях тучную женщину в дешёвом пальто, надетом поверх цветастого платья. На голове вместо шапки — нелепое сооружение из плотной ткани. Образ довершали исполинские очки, болтающиеся на цепочке через шею.

Фелпс хотел пройти мимо, но понял, что крепко схвачен за куртку.

— А ну стой! Повернись.

Фелпс, выполнив команду «кругом», нарвался на блеск огромных слегка навыкате глаз с пронзительными белками.

— Добрый вечер, мэм.

— Какой тебе вечер, уже ночь. Ты почему со старшими не здороваешься? А?!

Она крепко взяла Фелпса за руку и вывела из магазина. На улице, совершенно не стесняясь прохожих, схватила промеж ног и сильно сжала руку.

— О…господи, что… вы… делаете?

Рука слегка расслабилась.

— Ты ведь Кайл?

Фелпс приходил в себя. Пришлось несколько раз присесть, чтобы отдышаться.

— Зачем вы это сделали?

— А на кой он тебе? Всё равно не пользуешься. Слушай меня, Кайл Фелпс. Ты вообще головой думаешь или нет? Девчонка постоянно в депрессии. И глазки — как у затравленного зверька. Знаешь почему?

Фелпс не успел ответить, как она продолжила.

— Всё потому, что у вас очень мало секса.

От неожиданности он закашлялся. Сумасшедшая женщина продолжила:

— Да. Да. Очень мало. Что значит два раза в неделю? Посмотри на неё. Она молодая, красивая, задница что надо и сиськи есть. А ты что? Только мордашка смазливая, а там, — она указала на брюки, — почти ничего нет. Ты уж прости, если последнее отдавила.

— Боже, что за ерунду вы несёте, какой ещё секс? Какая мордашка?

— Я о Джессике. Не чужая она мне, словно дочь. Ты ей устрой такое развлечение, чтобы три дня ноги свести не могла.

— Мэм, мне кажется, это не ваше дело.

— Может и не моё. А может и моё. Раз девочка жалуется, что ей не хватает секса, ты уж возьми и устрой ей езду на бойком жеребце.

— О боже.

— Не припоминай бога в суе, тут он тебе не союзник. И, кстати, кто, как не бог велел плодиться и размножаться. И жене в ласке не отказывать. Иди прямо сейчас, повали её на пол и покажи, как комбайн по полю ездит.

— Миссис…

— Не миссис, а мисс. Мисс Пибоди.

— Мисс Пибоди. Давайте мы сами разберёмся.

— Разбирайся. Только недолго. Красотка она у тебя. Уведут другие. Норка, на то и норка, чтобы там суслики гнездились. Не будет твоего, прибежит другой.

Мисс Пибоди завизжала, сотрясаясь от смеха. Продавец выбежал на улицу, проверить не случилось ли чего.

— А ты чего припёрся, хрен моржовый?! Только про сладкое заговорили — он тут как тут. Старухе своей конфет купи. Всё равно кукушка в штанах давно подохла.

Огрызнувшись, продавец скрылся в магазине.

— Иди уж. Да помяни моё слово. Обними её, приласкай. От того все беды, что люди друг друга ласкать перестали. Когда мой Ишмей был жив…хотя что тебе рассказывать. Сейчас всё равно никакой романтики. Так, бэм, бэм, спасибо мэм. Ладно, прости если обидела. Джессике привет. Чтобы завтра в три у меня была. Про жирафов показывать будут. А тебя не приглашаю. Нечего бабьи сплетни слушать.

* * *

Когда Фелпс вошёл — Джессика успела переодеться в домашнее.

— Так долго?

— Нарвался на мисс Пибоди. Зачем вы вообще ей сказали, что у нас есть секс?

Джессика вспыхнула и отвела взгляд. Смущённо улыбнулась.

— Мисс Пибоди — из старой гвардии. Она не верит, что между мужчиной и женщиной бывает просто дружба.

Посмотрев на кипящего Фелпса, она добавила скороговоркой, — Кайл, не злитесь, я ничего ей не говорила, лишь поддакивала.

— Крайне бестактная женщина.

— Хорошо, идите к ней и скажите, что мы просто друзья.

Он не знал как реагировать. Обижаться было смешно, злиться — бесполезно. Джессика — такая же заложница прямолинейной старой карги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы