Читаем Морель и госпожа Смерть (СИ) полностью

— Напрасный труд, милорд супруг мой. Вы забываете что я — фейри лесов. И каждое, даже самое тоненькое дерево, куст, трава, всё что уходит корнем в землю знает о том, что происходит в её недрах. Ваш род лишь ищет убежища в холмах, под землёй, тогда как наш — питается силой и мудростью общей Матери. И всё, что слышит и чувствует она, так же и мы чувствуем и слышим. И нам больно, когда люди доставляют Земле страдания! У меня гораздо больше оснований ненавидеть людей и мстить им, и всё же я отношусь к ним терпимо, в отличие от вас.

— О, конечно, ваши излюбленные доводы о превосходстве родов лесных фейри, вы — высшая раса, ваша матушка предупреждала меня, что с этим могут возникнуть определённые проблемы в семье.

— Вам следовало прислушаться!

— Я слушал своё сердце, миледи, только его!

— Так же как и я, милорд, так же как и я, а если бы прислушалась к разуму, то вряд ли согласилась бы сменить жилище в чаще леса на этот унылый сырой холм.

— Унылый сырой холм? Унылый⁈ Вот значит как⁈

— Да, так, милорд! Если бы не наши законы и я не дала бы брачной клятвы навечно, то…

— Закон — это всего лишь закон, и его всегда можно переписать.

— Что вы и делаете! Веками мы жили так, как было установлено в начале, а вы теперь хотите всё изменить?

— Да, хочу, — отрезал Бринмор.

— Я выскажусь на Большом Совете против.

Эти слова окончательно разъярили короля.

— И не сомневаюсь, что вы глазом не моргнув, опозорите меня, ради того, чтобы сохранить связь с людьми.

Линор вдруг перестала наступать на мужа и успокоилась. Как только она поняла, что Бринмор всерьез расстроен, её главной задачей стало попытаться утешить его.

— Я не хочу выставлять наши разногласия на всеобщее обозрение. Но как мне быть? Разве есть другой путь?

— Другой путь есть всегда. В данном случае — признать мою правоту и поддержать в Совете. Вы можете убедить несогласных!

— Ни-за-что, — отчеканила Линора, но тут же смягчилась и тихо добавила, — что происходит, Бринмор? Что с Вами происходит, возлюбленный супруг мой?

Король опустил голову, отвел глаза.

— Я боюсь… боюсь, что все мы исчезнем, Линора. Мир перестал нуждаться в нас. И без моих запретов осталось слишком мало тех, для кого слово «фейри» значит нечто бОльшее, чем средство для мытья посуды.

Несмотря на напряженность и серьёзность момента королева вдруг начала смеяться.

— Средство для мытья посуды…ха-ха-ха! Ха-ха-ха… ну не хмурься, Бринмор, что ты в последнее время такой мрачный!

Король снова сел рядом с Линорой, глядя на неё невольно улыбнулся, но улыбка родившись в его глазах лишь отражением, тут же угасла.

— Ты не понимаешь, Линора, люди достигли очень многого. Они научились летать, использовать солнечный свет, силу воды и ветра, они оторвались от земли и поднялись так высоко, что увидели Землю в первородном Хаосе, который стал Космосом. Они передают на расстоянии звук и изображение, умеют развивать скорость выше, чем скорость света, вот в этом электронном приборе, — он указал на ноутбук, — содержится больше знаний, чем в моей голове, а ведь я живу на земле так давно…И за всё это время, что я сделал? Сундук серёг, браслетов и ожерелий для тебя… не более. Люди деятельны. В то время, как мы лишь созерцаем мир — они изменяют его.

— Изменяют в худшую сторону, не забывай. Потому я и против прекращения встреч с ними.

— Где тут логика? — изумился Бринмор.

— Хотя бы некоторые, увидев и поняв нас и наш мир, смогут изменять свой иначе, — пояснила Линора.

— Посмотри, моя госпожа! — По мановению руки короля стена с экраном исчезла и за ней открылась библиотека, шкафы под потолок сплошь уставленные книгами. — Вот их труды, их знания, лишь малая доля того, что создало человечество за то время, что я живу. И ещё… в их семьях рождаются дети, а у нас — всё меньше. За все годы, Линора, в нашей семье родилась только одна дочь, наследника нет. За что мы наказаны? — он опять встал и принялся ходить.

— По нашим законам наследовать может и девочка. О чём ты, Бринмор? Иди сюда, сядь со мной, — она протянула руки к королю. — Послушай и ты меня. Мир, которого ты так опасаешься на самом деле влечет тебя. Разве нет? И почему ты скрывал от меня это столько времени? Ты говоришь, что мы исчезнем, канем в небытие в нашем замкнутом мире, а сам хочешь замкнуться ещё больше. Говоришь люди создали сами всё в чём нуждались? Но тот, кто создал их, Он же создал и нас, и Он знал всё наперёд. Миру людей нужен мир фейри, и так было и будет всегда. Друг без друга мы исчезнем. Во все времена, которых на самом дел нет, ибо есть только одно время и одна жизнь, всегда были те, кто не верит в нас и всегда их было больше. Те же, кто верили — в своём мире они становились изгоями. А ты, мудрый и справедливый, так же хочешь наказать наших братьев и сестёр? Наших детей? Лишь за то, что они жаждут доискаться истины и не дать миру погибнуть? Они хотят как и ты — понять. Понять, что связывает нас! Успокойся… у тебя болит голова… Иди ко мне…

Перейти на страницу:

Похожие книги