Читаем Моряки Гора полностью

Во всяком случае, те корабли, которые видел я, были именно таковыми.

— Иными словами, это торговые суда, — подытожил Кэбот, — следовательно, мы можем предположить, что и экипаж на них был соответствующим, то есть ровно столько, сколько достаточно судну для навигации, возможно, немного больше.

— И? — вопросительно посмотрел я на него.

— Я не вижу здесь ни одного большого судна, — продолжил тарнсмэн. — Большое судно, означает многочисленную команду, а значит достаточно рук, чтобы резать побеги, пусть на это понадобятся дни, или даже недели, но прорезать себе путь к спасению они в состоянии. Кроме того, большой корабль, при ветре достаточной силы в своих парусах, вполне мог бы вырваться на свободу сам.

— Признаться, мне трудно в это поверить, — проворчал я, обводя взглядом чистое, без единого облачка небо и растянувшиеся до самого горизонт заросли водных растений.

— Свежий ветер был бы сейчас кстати, — добавил он. — Он мог бы очистить воздух.

Я вновь ощутил запах цветов, сладкий, тяжелый, навязчивый, и спросил себя, не играл ли и он свою роль в этом странном месте. С того места, где я стоял, было видно еще два усыпанных цветами холма, скрывавших под собою остатки брошенных кораблей.

— Цветы здесь красивые, — прокомментировал я.

— Но не исключено, что смертельно опасные, — заметил Кэбот.

— Медленный яд? — уточнил я.

— Давай будем надеяться, что нет, — буркнул он.

Мы уже и так понесли потери. Двое, по-видимому, потеряв рассудок, с криком выбросились за борт в объятия вьюнов, раскинувших свои побеги внизу.

Кое-кто начал промышлять воровством из рундуков у своих товарищей. Если таких вычисляли, то их трупы потом находили в глухих коридорах и под трапами.

Потеряли мы двух воинов пани. Их группы в походах за трофеями не участвовали. Они повздорили и убили друг друга, что, учитывая традиции их дисциплины, было случаем из ряда вон выходящим.

— Мы не можем ждать здесь неопределенно долго, — заявил Кэбот.

— Не стоит ли нам попытаться вырваться на свободу? — предложил я.

— Разумеется, — кивнул тарнсмэн. — Только почему это до сих пор не было предпринято?

— Трофеи, — предположил я, — опасность.

— Трофеи закончились несколько дней назад, — напомнил Кэбот, — по крайней мере, на тех кораблях, до которых можно добраться.

— Цветы? — спросил я.

— Мне кажется, да, — ответил он.

— Они красивые, — вздохнул я.

— Да, — кивнул Кэбот. — Красивые.

Потом он подошел к фальшборту и спустился в ожидавший там баркас. Я последовал за ним.

Глава 14

Тарларион

Весла затрещали и небольшая галера, рядом с которой из воды вынырнула огромная блестящая на солнце туша, опасно накренилась на левый борт.

Это была одна из шести галер, обычно спрятанных внутри корпуса огромного корабля.

Вода хлынула через планширь. Я стоял у весла, которое делил с парнем из Турмуса, по имени Лициний Лизий.

Гигантское тело, показавшееся рядом с нами из воды, размером едва ли не превосходило галеру. Если оно и было меньше, то не намного. Внезапно монстр отвернул от нас, его спина, изогнувшись дугой, высоко поднялась над водой и протаранила галеру, шедшую параллельным нам курсом, отчего та накренилась и почти легла на правый борт. Один из моряков, изрыгая проклятия, ткнул копьем в бок гиганта. Фыркнув от боли, огромная туша исчезла под водой. Наконечник копья был окрашен кровью.

Это могло привлечь акул, рыскавших под слоем переплетенных лиан, простиравшемся на пару ярдов в глубину.

Обе галеры, пережившие столкновение с подводным монстром, качнулись назад, несколько раз перевалились с борта на борт и замерли на ровном киле.

Все шесть галер били спущены на воду и выстроены перед огромным кораблем, горой высившимся позади нас. С кормы каждой галеры к нему шли по два толстых каната.

Впереди нас роилась целая флотилия мелких лодок, заполненных гребцами и солдатами, остервенело нападавших на вьющиеся побеги.

Корабль Терсита едва двигался, вяло шевеля безвольно обвисшими парусами.

Если прищуриться, то в небе можно было рассмотреть темные штрихи тарнов.

Уже одиннадцать дней мы не выпускали весел из рук.

Без тарнов мы были бы как слепые. Если бы не они, вряд ли мы смогли бы разведать Море Вьюнов и отыскать кратчайший путь к его краю. В этом деле наши шлюпки были бы бесполезны. Даже с площадки на фок-мачте невозможно было разглядеть где кончались заросли водяных лиан. Как ни странно, но в поисках кратчайшего пути к открытой воде, мы часто и значительно меняли курс. Одни говорили, что неугомонное Море Вьюнов сменило свои границы, раскинув в разные стороны свои цветшие щупальца, в результате то, что раньше было ближайшим краем, перестало быть таковым, так что для скорейшего достижения открытого моря пришлось прокладывать новый извилистый маршрут. Другие утверждали, что вдалеке были обнаружены паруса, и именно этим фактом продиктован наш новый курс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

"Фантастика 2023-170". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)
"Фантастика 2023-170". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)

Очередной, 170-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   БОГОБОРЦЫ: 1. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 1 2. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 2 3. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 3 4. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 4 5. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 5 6. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 6   МИР ПОЛУНОЧИ: 1. Лана Ежова: Лилии на ветру 2. Лана Ежова: Огонь в твоей крови 3. Лана Ежова: Поцелованная Смертью   СИСТЕМНЫЙ ГЕЙМЕР: 1. Евгений Лисицин: Системный геймер #1 2. Евгений Лисицин: Системный Геймер #2 3. Сергей Витальевич Карелин: Системный Геймер #3 4. Евгений Лисицин: Системный Геймер #4 5. Евгений Лисицин: Системный Геймер 5 6. Евгений Лисицин: Системный Геймер 6 7. Сергей Карелин: Системный Геймер 7                                                                                

Алексей Широков , Евгений Лисицин , Лана Ежова , Сергей Витальевич Карелин

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика
Беглец
Беглец

Он уже не ждал от жизни ничего хорошего. Калека, до конца своих дней прикованный к инвалидному креслу. Но неожиданная встреча все изменила в один миг. Он вновь обрел потерянное здоровье. Мало того, годы, проведенные на Океании, выковали из него другого человека. Еще недавно неуверенный в себе и трусоватый, сегодня он рвется в космос, в его крови бушует адреналин, а душа жаждет схватки. Ему суждено стать пилотом-истребителем, гладиатором на космической арене и рудокопом на задворках фронтира. Повстречать на своем пути предательство, преданность и дружбу. Перейти дорогу сильным мира сего… и оказаться в бегах. Вот только все время бегать непродуктивно. Ведь давно известно, что лучший способ защиты – это нападение.

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези