«Вот и главарь», — с гаснущей надеждой думается Рей, пока она наблюдает, как высокая фигура в темном плаще и с затененным капюшоном лицом медленно приближается к группе людей, возящихся с пленниками. У него тяжелая уверенная поступь, и разум Рей озаряется вспышкой узнавания прежде, чем тьма наполняется алым светом беснующегося оружия.
Все происходит быстро. Наемники выкрикивают проклятия, замечая незнакомца, но тот укладывает первых двух, не успевших вовремя увернуться, — несколькими широкими рубящими взмахами меча. Прочие отскакивают от него подальше, прицеливаясь из бластеров, но фигура в черном выбрасывает вперед руку и выбивает у двоих почву из-под ног, отбивает мечом выстрел третьего и стремительно ломает в силовом удушении шею четвертому.
Со скоростью и проворством, плохо вяжущимися с его крупной фигурой, незнакомец бросается вперед и пропадает из поля зрения Рей. До ее слуха доносятся треск меча, пронзающего плоть, звуки выстрелов и предсмертные крики, глухой удар чего-то тяжелого о землю. Затем все смолкает, кроме тяжелого сдавленного дыхания Финна, который не может подняться, связанный по рукам и ногам.
Судя по шуршанию гравия, к Рей приближаются торопливые шаги. Темная фигура опускается перед ней на колени, торопясь распутать сеть, с чем Рей уже и сама наполовину справилась.
Она не поверит, пока сама не увидит.
Освободившись от пут, она вскакивает на колени, тянется к незнакомцу и одним резким движением откидывает капюшон.
У Бена глаза темнее ночи и застывшее безжизненное выражение лица, но Рей все равно кидается вперед, ему на шею, стискивает его что есть мочи и чувствует, как под ее руками тяжело ходят его плечи, в то время как она сама едва сдерживает то ли смех, то ли рыдания. По щекам бегут слезы — она не знает от чего: от страха ли за себя и Финна или от облегчения видеть его живым.
Руки в перчатках обхватывают ее ребра, и Рей оказывается в тесных объятиях, а его горячее дыхание раздается возле ее уха. Они успокаиваются, дыша в унисон.
— Эй! — к реальности Рей возвращает возмущенный оклик Финна. — Может, развяжете меня?
13. Передышка
До «Сокола» Бен несет ее на руках, хоть поначалу она и пытается идти сама.
Финн старается не отставать от его широкого шага. Ее друга Бен предпочитает не замечать, как делает и сам Финн в отношении Бена. Рей достаточно того, что никто не грызется и не пытается навредить другому.
В темноте она пытается разглядеть черты его лица — заметить произошедшие с ним перемены и, возможно, разгадать мысли. Хотя она чувствует наверняка, как в нем переплелись смятение, радость, страх и… негодование? Чувствует ли он ее так же хорошо, как она его?
Будто отвечая на ее мысленный зов, Бен обращает к ней свое лицо. В темноте она не может различить его выражение, но чувствует на себе его взгляд, словно тот может согреть и обжечь одновременно.
Когда их небольшая процессия поднимается на «Сокол», Рей понимает, что забыла сказать ему: на борту чувствительные к Силе дети.
В салоне их встречает гробовая тишина. Резвящиеся над распростертым на полу телом Чубакки близняшки замирают, раскрыв в ужасе рты. Сначала у Рей мелькает мысль, что они испугались незнакомого человека, но потом она замечает, что их изумленные глаза устремлены к ее намокшей от крови штанине и к порезанному плечу Финна.
Чуи приподнимает голову и, завидев Бена и их ранения, вскакивает и спешит к медицинскому отсеку для хранения. Он выдвигает секцию и начинает шумно рыскать в поисках всего необходимого.
Краснокожая твилечка-подросток, которую они нашли на Атцерри, хмурая и замкнутая, при виде их спешит подняться со своего места. В отличие от младших она не просто смотрит, но и подходит ближе, выражая готовность помочь, хотя вид у нее и напуганный.
— Им займись, — бросает ей Бен, мотнув головой в сторону Финна, который с усталостью и удовлетворением валится на сиденье.
Ее же Бен несет прочь из салона, в сторону подсобного помещения, где сильнее слышен шум работы внутренних систем, но зато нет посторонних глаз. Он ничего не спрашивает о детях, хотя и застыл при виде их. Рей уже успела подметить, что когда Бена что-то по-настоящему сбивает с толку, с него слетает любой намек на мрачность и отрешенность и лицо принимает по-детски растерянное выражение. Так он минуту назад смотрел на ее найденышей.
Он усаживает ее у перегородки на крепкий деревянный ящик, который может послужить отличным сидением, скидывает рядом свой небольшой заплечный мешок, а сам спешит обратно в салон.
Он возвращается за материалами для перевязки. У Кайло большие сомнения на счет содержания бортовой аптечки. Его отец никогда не был особенно щепетильным в вопросе пополнения ее запасов. И он сомневается, что за год обладания Рей этим кораблем что-то кардинально изменилось. Судя по тому, что он невооруженным взглядом замечает тут и там следы присутствия прошлого хозяина, — нет.
Сначала он подходит к Чубакке.
— Нам нужно покинуть планету как можно скорее, — распоряжается Кайло. Вуки трясет головой и тут же направляется в кокпит.