Читаем Может, однажды (ЛП) полностью

Я кричу, притормози, мы почти истратили свое времяДорога становится грубой, у нас было достаточно времениХватитТы смотришь на меня, взяв курс на деревоЯ открываю дверь, не могу вынести еще большеЕще большеЗатем я говорю,Ты не знаешь меня так, как думаешьТы наливаешь мне один, когда я действительно хочу дваОх, ты живешь во лжи.
Живешь во лжи.Ты думаешь, что мы в порядке, но мы действительно не в порядкеТы бы мог исправить вещи, но ты упустил свою возможностьТы живешь во лжиЖивешь во лжи.

Глава 6

Сидни

Я уставилась в блокнот.

Он прав? Я написала так, потому что я действительно так чувствую?

Я об этом не задумывалась, когда писала слова, потому что никто бы их не прочитал, так что не важно, что стоит за этими словами. Но сейчас, когда я думаю об этом, может быть факт того, что я не думала об этом, доказывает то, что это является отражением моих чувств. Мне труднее писать слова, когда ты должен прятать за ними чувства. О словах много думаешь, когда они не настоящие.

Ох, вау. Ридж абсолютно прав. Я написала эти слова неделю назад, еще до того, как узнала о Тори и Хантере.

Я оттолкнулась от спинки кровати и открыла свой ноутбук.

Я: Хорошо, ты выиграл.

Ридж: Это не соревнование. Просто пытаюсь сказать тебе, что расставание это то, что тебе нужно. Я не знаю тебя слишком хорошо, но основываясь на словах, которые ты написала, предполагаю, что ты жаждала шанса побыть одной.

Я: Ты утверждаешь, что не знаешь меня хорошо, но, кажется, ты знаешь меня лучше, чем я.

Ридж: Я только знаю то, что ты сказала мне в этих словах. Говоря об этом, ты не против пробежаться по ним? Я собирался наложить на них музыку, чтобы отправить Бреннану, и мне понадобятся твои уши. Смешно.

Я засмеялась и толкнула его локтем.

Я: Конечно, что мне нужно делать?

Он встал и взял гитару, затем кивнул головой на балкон. Я не хочу идти на этот балкон. Мне плевать, готова ли я бросить Хантера, но уверена, что не готова бросить Тори. И находиться там будет просто путаницей.

Я сморщила нос и потрясла головой. Он взглянул через двор в мою квартиру, затем сжал губы и медленно кивнул, давая мне знать, что он понимает. Он подошёл к кровати и сел рядом со мной.

Ридж: Я хочу, чтобы ты пела, пока я играю. Я буду наблюдать, дабы убедиться, что мы находимся на нужной странице, что и ноты.

Я: Нет. Я не буду перед тобой петь.

Он надулся и закатил глаза.

Ридж: Ты боишься, что я посмеюсь над тобой? Я не могу СЛЫШАТЬ ТЕБЯ, СИДНИ!

Он одарил меня своей раздражающей улыбкой.

Я: Заткнись. Я согласна.

Он положил телефон и начал играть песню. Когда должны были начаться слова, он посмотрел на меня, и я замерла. Не потому что я нервничаю. Я замерла, потому что опять происходит та вещь, когда я задерживаю дыхание, потому что смотреть, как он играет . . . он невероятен.

Он не пропустил удар, когда я пропустила свое интро. Он просто начинает играть с самого начала. Я стряхнула свой жалкий страх и начала петь слова. Я бы никогда не стала петь перед кем-либо один-на-один как сейчас, но помогает то, что он не слышит меня. Он уставился на меня, что немного нервирует.

Он останавливается после каждой строфы и делает пометки на странице. Я подсмотрела, что он там пишет.

Он пишет музыкальные ноты на чистом листе вместе со словами. Он указывает на одну из линий, затем хватает телефон.

Ридж: Как ты поешь эту строчку?

Я:

Б.

Ридж: Думаешь, будет лучше звучать, если ты возьмешь немного выше?

Я: Не знаю, думаю, мы можем попробовать.

Он заново играет вторую часть песни, и я последовала его совету и взяла выше. Удивительно, но он прав. Звучит лучше.

–Откуда ты знаешь это? – спросила я.

Он вздохнул.

Ридж: Я просто знаю.

Я: Но как? Если ты не можешь слышать, как ты можешь знать, как будет звучать лучше и как не будет?

Ридж: Мне не нужно это слышать. Я чувствую это.

Я качаю головой,не понимая его. Я могу понять, как он научился играть на гитаре сам. С хорошей практикой и хорошим учителем,и не переставая учиться, вполне возможно научиться играть так как он. Но это не объясняет то, откуда он знает, какой тон должен быть, и особенно какой лучше звучит.

Ридж: Что случилось? Ты выглядишь запутанной.

Я: Я действительно запутанна. Я не понимаю, как ты можешь различать вибрации, и, как ты говоришь, чувствуешь это. Я начинаю думать, что вы с Уорреном просто шутите надо мной, претворяясь, что ты глухой.

Ридж засмеялся, затем подвинулся на край кровати. Он сел прямо, с гитарой на его стороне. Он раздвинул ноги, затем хлопнул на пустое место между ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Может, однажды

Может, однажды (ЛП)
Может, однажды (ЛП)

В свои двадцать два года, талантливая девушка-музыкант Сидни Блэйк живет чудесной жизнью: она в колледже, имеет стабильную работу, влюблена в замечательного парня Хантера и живет с лучшей подругой Тори. Но все меняется, когда она узнает, что Хантер изменяет ей с соседкой по комнате – девушка остается одна, не зная, что делать дальше.  Сидни пленяет ее загадочный сосед Ридж Лоусон. Она не может отвести от него глаз или перестать слушать его ежедневную игру на гитаре с балкона. Она чувствует гармонию и вибрацию его музыки. В Сидни тоже есть нечто, что Ридж не может игнорировать: похоже, он наконец нашел свою музу.  Когда случается их неминуемая встреча, молодые люди довольно быстро понимают, что они нуждаются друг в друге… во всех смыслах. Перевод выполнен специально для группы В Контакте: https://vk.com/colleen_hoover_books  

Колин Гувер

Современные любовные романы
Может, нет (ЛП)
Может, нет (ЛП)

Когда у Уоррена выпадает шанс жить с соседкой, он сразу же соглашается. Это может быть захватывающей переменой. А может, и нет. Особенно, если соседка по комнате - холодная и, по-видимому, расчетливая Бриджитт. Напряжение возрастает, и страсти накаляются, поскольку эти двое даже не могут находиться вместе в одной комнате. Но у Уоррена есть теория о Бриджитт: любой, кто так страстно ненавидит, способен так же страстно любить. И он хочет быть единственным, кто проверит эту теорию. Откроет ли Бриджитт свое сердце для Уоррена и, наконец, научится любить? Может быть. А может, нет. Переводчики Елизавета Мочалова (1-5 главы) Iren Adler (6-7 главы) Anti Heroine (8-11 главы) Ответственный редактор Дарья Кривенкова Электронное оформление Anti Heroine  Переведено специально для группы http://vk.com/colleen_hoover_books

Колин Гувер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература