Читаем Мусорщики "Параллели" 5 полностью

Последние слова были обращены к двум таможенникам. Дэвид не мог видеть их лиц, но он был почти уверен, что они пережили сначала профессиональное недоверие, затем просто неверие, потом удивление, а в конце смесь испуга и неловкости. Однако они, замявшись, ничего не ответили и лишь осторожно посмотрели назад. В их сторону стремился другой таможенник, одетый в длинную куртку до лодыжек. Командир стал напротив Чуви, выпрямился и стукнул кулаком себе по груди.

— Приветствую вас, господин Чуви! Мне уже передали примерную ситуацию!

— Что, вот так проведёшь меня, без всякой проверки? — лукаво улыбнулся Чуви. — А вдруг я двойник-диверсант, ась?

— Да, но мы ведь только что получили из Центрального офиса сообщение о том, что… — промямлил было таможенник, но потом он вдруг встрепенулся, достал из кобуры на поясе что-то среднее между пистолетом и шприцем и неловко прокричал. — Руки передо мною! Нами будет произведено взятие вашего идентификатора!

— Это ты, конечно, молодец, но палку не перегибай, ладушки? — удивился Чуви резкой смене тона голоса инспектора. Но он, как и Дэвид, заметил, что тот нервно указывал за их плечи. Они обернулись.

К ним направлялся осирисиец в окружении двоих мрачных охранников в эластичной броне, золотых и серебряных оттенков, в чёрных масках оскалившихся псовых и с длинными веерообразными топорами на плечах. Незнакомец был среднего роста для осирисийца, опрятен. Тёмно-золотые волосы до плеч аккуратно зачёсаны назад и смазаны маслом. Он был одет в серебристую рубашку с золотыми узорами на манжетах и воротнике и длинную юбку до пола. Из-под неё выглядывали изящные кожаные туфли с изогнутыми носками. Осирисиец шёл неспешным величавым шагом, убрав руки за спину, и смотрел на Дэвида циничным взглядом хитрых холодных глаз, бесцеремонно и надменно улыбаясь. Изящный осколок хрусталя в форме глаза, предавал гостю зловещую ауру. Острый же и длинный нос, раскосые хитрые глаза и длинное узкой лицо предавали ему сходство то ли с лисом, то ли с…

— Шакал! — весело произнёс Чуви, расправляя руки и направляясь вприпрыжку навстречу осирисийцу. Однако чуть ранее Дэвид отчётливо услышал раздражение в голосе мусорщика. Тот, сквозь зубы, почти не слышно пробурчал: «Только тебя тут и не хватало, сукин сын». — Вот так неожиданность, а ты, что здесь забыл? И почему вдруг используем гражданский лифт, ась? Я уверен: ты что-то задумал! Эй, хватит уходить от моих искренних дружеских объятий!

— Такие же вопросы я могу задать и тебе, Камаль! — сладкоголосо, с придыханием, в очередной раз ловко увернувшись от объятий Чуви, ответил Шакал, держа правую руку поднятой вверх, тем самым, отдавая приказ охране: «Не двигаться». — Что это ты тут забыл в боевой форме? Мне послышалось, или ты вздумал использовать телепорт? Я ведь правильно услышал тебя, Камаль?

— Не смей называть меня этим именем, Шакал! — Чуви резко остановился и опустил руки, очень широко оскалившись.

— Тогда и я тебя попрошу называть меня моим именем — Инпу Инпутом, — расплывшись в сладкой улыбке, проворковал Шакал. — Это ведь так легко запомнить. Ну, если тебе так любопытно, то я поведаю тебе о моём неожиданном прибытии сюда. Видишь ли, до меня дошли странные слухи об убийстве в самом центре Института! Вот я и решил проверить этот прискорбный слух лично, а то, знаешь ли, что-то мои обычные способы связи неожиданно забарахлили.

— Любопытные ты вещи прогавкал, Инпуал! — промурлыкал Чуви, склонив голову на бок. — Не поведаешь, кто распускает столь интересные слухи, ась?

— Так, птичка на хвосте принесла, мой милый Качуви! — ласково произнёс Инпу, повторив жест за Чуви. Затем он резко перевёл взгляд с него на Шепарда. На его красивом ухоженном лице появилась ядовитая ухмылка. — А это случаем не тот самый таинственный гильгамешец? Как его там… Шепард?

— Ты это о ком, Шакут? — всплеснув руками и растерянно посмотрев по сторонам, нервно спросил Чуви. Он перевёл взгляд на Дэвида и начал с правдоподобным удивлением осматривать его сверху вниз, будто впервые увидел. Чуви сделал шаг назад, поднёс руки к щекам, округлил глаза и залепетал. — Какой-то унылый человек в одежде мусорщика! Кто ты, скучный человек с пресным выражением на лице? Откуда у тебя наша форма? Ты следишь за мной? Ах! Это ведь моя одежда! Ты тот самый докучливый фанат? Я в суд на тебя подам, извращенец!

— На его груди вышиты его имя и данные, так что прекращай цирк, Чуваль. Но разве он получил разрешение на перемещение по свободной вертикали?

— Допустим — нет, и? — нагло улыбаясь, ответил Чуви, не обращая внимания на Дэвида, что хоть и смотрел на клоунаду Чуви с каменным лицом, но его раздражение выдавали сильно сжатые губы. — Когда мне нужна серьёзная поддержка от кого-либо, то я ею обязательно воспользуюсь, не смотря, ни на что. Ты ведь сам, когда тебе это выгодно, не против тёмных дел, ась? Ведь ты тот ещё прохво… мастер в подобных делах!

— Тогда, может, поведаешь мне ради чего ты вновь решил нарушить целый ряд законов? — обойдя Чуви, сладострастно произнёс Инпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы