Приехавший во Францию для работы с депутатом парламента Альбером Ламаром американский полковник Фрэнк Хардер на самом деле оказывается… женой парламентария Марией-Луизой, исчезнувшей восемнадцать лет назад. С этого момента жизнь в благопристойном обществе начинает напоминать сумасшедший дом: озабоченный поиском матери, Луи постоянно выдвигает самые фантастические версии своего рождения — одну нелепее другой. Флиртующая с Фрэнком красотка Жасант всего шесть месяцев назад была… Густавом, а Матильде ничего не остается, как то и дело пускаться в пляс со «знакомыми незнакомцами» и пытаться разобраться в самых простых человеческих отношениях — дружбе, верности, любви… Мораль забавной французской истории не претендует на откровение, но и не лишена здравого смысла: что бы ни происходило в нашей богатой сюрпризами жизни, не стоит предаваться унынию.
Комедия / Проза18+Жан-Жак Брикер
Морис Ласег
Мужской род, единственное число
Действующие лица:
Фрэнк Хардер,
Альбер Ламар,
Луи Ламар,
Матильда Ласбри,
Жасант,
Действие первое
Декорация единая для всего спектакля.
На сцене хорошо обставленная жилая комната в доме Альбера Дамара.
Двери слева, справа и в центре на заднем плане декораций.
Жасант, соблазнительная молодая девушка, занята перестановкой книг в книжном шкафу.
Луи, молодой человек приятной наружности выходит на сцену через центральную дверь, на цыпочках подходит к Жасант и, обняв за талию, целует в шею. Обернувшись, она пытается дать ему пощечину, но он удерживает ее руку.
Жасант.
Убери руки!Луи
Жасант.
За кого ты меня принимаешь? За горничную?Луи.
Я уже говорил тебе, что понятие «горничная» устарело.Жасант.
Я знаю. Я — гувернантка, а гувернантка — это женщина, которая выполняет определенные обязанности по дому в благодарность за кров и еду. Но это вовсе не означает, что она должна делить свое ложе с сыном главы семьи.Луи.
Раньше ты придерживалась другого мнения.Жасант.
Да, до тех пор, пока некий молодой человек по имени Ламар не привел сюда свою невесту — эту чванливую особу — и не начал крутить с ней любовь прямо у меня под носом.Луи.
Да брось.Жасант.
Брось? Да вы бы только посмотрели на себя со стороны! И все это так, как будто я вовсе не существую. У меня тоже есть гордость, которая у тебя, по-видимому, отсутствует.Луи.
Я вряд ли решусь сказать своему отцу, что из-за тебя не смогу приглашать сюда Инесс.Жасант.
Да, именно из-за меня ты должен сказать этой заносчивой девице, чтобы она больше не мозолила мне глаза.Луи.
Ты от меня тщательно скрывала и свои претензии.Жасант.
Это единственное, что я от тебя скрывала. А сейчас, если у тебя не хватает смелости, я сама могу поговорить с твоей маленькой девственницей.Луи.
Шантаж?Жасант.
Еще и оскорбляешь! Только этого мне не хватало! О! Но я снесу все обиды и унижения.Луи.
Не кажется ли тебе, что ты хватила через край?Жасант.
Возможно. В таком случае я не буду поднимать шума. Но сначала я хочу, чтобы ты вернул мне ключ от моей комнаты и две с половиной тысячи франков, которые взял взаймы.Луи.
Ты прекрасно знаешь, что я их верну.Жасант.
Конечно, когда ты женишься на богатой испанской принцессе.Луи
Жасант.
Инесс! Ведь это имя для испанской принцессы — Инесс! Какая простота!Луи.
Не кажется ли тебе, что имя Жасант несколько манерно?Жасант.
Нет ничего более естественного, ведь это же название цветка — гиацинт!Луи.
Послушай, ведь мы ни в чем не клялись и ничего не обещали друг другу. Ты всегда знала, что в один прекрасный день…Жасант.
…ужасный день…Луи.
…я женюсь… Я никогда не скрывал от тебя, что влюблен в Инесс.Жасант.
Скажи лучше — она влюблена в тебя. А если я тоже? Тебе это никогда не приходило в голову?Луи.
Жасант, ты замечательная девушка. Но кто тебе поверит?Жасант.
Ты. Мы можем продолжать встречаться.Луи.
Боюсь, что это невозможно. Я буду чувствовать себя неловко: Инесс очень ревнива.Жасант.
А если я тоже ревнива? Ты об этом не подумал? Вы, мужчины, настоящие чудовища: если женщина надоедает вам, вы отсылаете ее как проштрафившуюся служанку. И кроме того, служанку хотя бы предупреждают заранее.Ну ладно. Но я должна тебя кем-нибудь заменить.
Луи.
Такой красотке, как ты, это нетрудно.Жасант.
Ты можешь оставить мне шанс вернуться.Луи.
Жасант, взгляни на вещи трезво. Будет неблагородно с моей стороны продолжать встречи с тобой.Жасант.
Ты считаешь, что бросить меня — это более благородно? Ладно, не думай больше об этом. Я обещаю не поднимать шума.Луи.
Мерси. Да, кстати, прими мои поздравления! Ты добилась удивительных успехов!Жасант.
Ты так считаешь?Луи.
Да, в это трудно поверить, ведь всего шесть месяцев назад ты приехала сюда из своей глуши.