Читаем Мужской род, единственное число полностью

Жасант. Ну, не будь ребенком! Я просто хотела, чтобы все были счастливы и все бы осталось в семейном кругу. Но я должна с тобой кое-что обсудить, появились новые обстоятельства.

Альбер. Новые?


Жасант прекращает и этот разговор, так как подходит Матильда. Ей тоже предлагается шампанское.


Матильда. Моя маленькая Жасант, забудь о том, что я тебе говорила. Пусть твое счастье бьет здесь ключом сколько влезет.

Жасант. Благодарю вас, мадам.

Матильда. Это я должна благодарить тебя. Из-за тебя у меня теперь есть сын. Сама того не подозревая, ты доставила мне самую большую радость в жизни.

Жасант. Я знаю.

Матильда. Что ты имеешь в виду? Ты сделала это специально?

Жасант. Да. Все были такие несчастные и грустные. И я не смогла удержаться, чтобы не сделать вас счастливыми.

Матильда. Это действительно так?!

Жасант. Ваши рассказы, они были такие трогательные. Я плакала, слушая их за дверью.

Матильда(польщенно)

Да? Да, это было прекрасно, не правда ли? И наш секрет сохранен.

Жасант. А теперь моя очередь раскрыть вам один секрет.

Матильда(взволнованно). Прекрасно, продолжай. Я обожаю секреты.

Жасант. У меня будет ребенок.

Матильда. Ребенок?

Жасант. Да, ребенок. Совсем как в вашей истории. Из-за этого она мне так и понравилась. Потому что я тоже не знаю, кто из этих двоих является отцом.

Матильда. Альбер? Отцом?

Жасант. Если он и не отец, то уж наверняка дедушка.

Матильда. Дедушка? А Луи?

Жасант. Если он отец, то вы наверняка бабушка.

Матильда(недовольно). Бабушка? Да, для одного дня уж более чем достаточно!

Фрэнк(Жасант, которая наполняет для него бокал). Ты должна быть горда тем, что соединила всех нас вместе. Все еще хочешь в Америку?

Жасант.

Нет, нет и нет! Я остаюсь, и вы тоже должны остаться, полковник. Я думаю, для нас всех счастливая жизнь еще только начинается.

Фрэнк. Ты очень, очень загадочная личность.

Жасант. Вы можете так говорить… потому что вы — необыкновенный человек, но совсем не в том смысле, в котором я. Я беременна.

Фрэнк. Что же в этом необыкновенного? Миллионы в таком же положении как и ты.

Жасант. Не думаю.

Фрэнк. Почему?

Жасант. Потому что шесть месяцев назад меня звали Густав.


Занавес

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Прекратите во имя трусов
Прекратите во имя трусов

Время опоясать чресла и сморщиться. Пресвятые штаны О'Рэйли! Три, возможных бойфренда это много для любой девушки с синдромом красной попы или нет? Робби Бог Любви вернулся из страны Вечно-Зелёных-Киви, желающий «попить чашечку кофе» и в таком же духе; Масимо ещё один Бог Любви говорил такие вещи, как «Чао, Джорджия, увидимся позже» (с хорошим смыслом увидимся позже, или с плохим увидимся позже?); а так же её друг Дейв Смехотура, что целовал её в пруду, этого достаточно, чтобы свести любую девушку с ума. Благо у неё есть козырная туса, чтобы помочь сохранить рассудок. Но теперь, когда она со слезами на глазах избегала Робби Бога Любви с твёрдой рукой, Джорджия остаётся с двумя потенциальными целовальщиками на выбор, и в это самое время она покинула кондитерскую любви навсегда. На этот раз с Джорджией итальянский жеребец. Или погубливающийкус Дейв-Тортик. Но, конечно, не оба. Может быть.

Луис Реннисон , Прекрасный подонок Группа

Комедия / Современные любовные романы / Юмористическая проза