Читаем Мы чародеи! Тайна короля темных эльфов полностью

Мерлин продолжала рассматривать доску и сказала:

– Где же ты можешь прятаться?

Тут раздался громкий стук в дверь, и Мерлин очнулась от своего видения. Она отправилась к входной двери и открыла ее нашим друзьям.

Никита весело сказал:

– Привет!

Мерлин улыбнулась:

– Пришли закончить свой доклад о том, что нашли в той скале?

Дзэн улыбнулся и сказал:

– Да и нет, – и, посмотрев на Ганса, добавил. – Вообще, у нас для тебя подарок.

Мерлин скорчила удивленную физиономию:

– Вот оно как, и что же это?

Ганс ответил шутя:

– Увидишь.

И войдя всей компанией к Мерлин, друзья направились в ее гостиную. Там Ганс радостно скинул свой рюкзак и достал из него то, что все ожидали увидеть, но не Мерлин. Ганс достал искусно сделанную нефритовую статуэтку, которую он сразу поставил на стол.

Тут Мерлин с ужасом посмотрела на нее, Гарм злобно начал на нее рычать. Друзья же на Гарма не обратили внимания, и Ганс спросил:

– Ну, как тебе?

Мерлин незамедлительно сказала:

– Вот ты где?

Ганс не понимающе спросил:

– Прости, что?

Мерлин тут же взъерошилась и сказала:

– Да ничего. Э-э… Очень хорошая статуэтка, ребята. Спасибо за подарок.

Друзья улыбнулись. Однако им не давало покоя лицо Мерлин. На ее лице было выражение ужаса и страха.

Тут Мерлин спросила:

– Скажите, а та статуя, на кладбище, дело того же скульптура?

Дзэн сильно засомневался стоит ли отвечать, но решил все таки сказать:

– Ну да. А что?

Мерлин помотала головой из стороны в сторону и сказала:

– Да ничего. Просто в газете его имя не написали, вот я и спрашиваю.

Анджела тут же поняла:

– А ты хочешь узнать его имя?

Мерлин кивнула и начала нервно облизывать губы.

Анджела незамедлительно ответила:

– Это мистер Гербертсон. Он живет в своей мастерской в Британском районе. Самая дальняя от центра улица.

Мерлин сильно нервничала и спросила:

– А какой он? Высокий?

Тут вмешался Никита:

– О что ты, нет, совсем ни высокий. Даже наоборот, он карлик.

Мерлин посмотрела на Гарма. Тот не переставал рычать на статуэтку.

Ганс внезапно вскрикнул. Все сразу всполошились и обернувшись увидели Ганса с расстёгнутым рюкзаком.

Никита спросил:

– Что случилось?

Ганс нервно ответил:

– Книги нет. Ее нет.

Никита был в шоке:

– То есть как нет?

Мерлин тут же встряла в разговор:

– А о какой книге идет речь?

Анджела, которая негодовала из-за пропажи, ответила:

– О той, которую мы нашли в той скале!

Никита в ярости спросил:

– Ганс! Где книга!? Вспомни, где ты мог ее оставить!?

Но Ганс ответил:

– Я не знаю, – и, отойдя от остальных, начал тереть голову, чтобы вспомнить. – Я точно не вынимал книгу из рюкзака, точно.

Тут Никита в ярости ударил кулаком об стол:

– Черт! – вскричал он.

Мерлин спокойно смотрела на своих друзей и сказала:

– Не хотите чаю.

Никита и остальные косо посмотрели на Мерлин, но ничего ни сказав, оправились через входную дверь по своим домам с жутким чувством гнева.

А Мерлин с Гармом терпеливо ждали, когда их друзья окончательно скроются из виду. И наконец Мерлин сказала:

– Вот где он все время был! Он прятался у нас на глазах!

Гарм подошел к ней и начал ласково тереться об ее руку. Мерлин, посмотрев на Гарма, сказала:

– Предлагаешь прийти к нему?

Гарм гавкнул.

А Мерлин, еще раз посмотрев на статуэтку, сказала:

– Что же, пожалуй, он и так готов намного лучше нас. Так что почему бы и нет. Давай навестим короля темных эльфов.


Глава 17

Разговор по душам.


Мерлин шла через улицы Британского района (а за ней по пятам шел Гарм) и как красиво смотрелись здания города, когда солнце в зените, ведь все крыши поблескивали золотом, но Мерлин это не интересовало. Она была слишком поглощена раздумьями о злодее, которого, как она думала давно уже нет. И вот она дошла до мастерской мистера Гербертсона, и как только они дошли до нее, Гарм нервно зарычал на это здание.

Мерлин, посмотрев на Гарма, а потом на здание, сказала:

– Да, мне тоже это не нравится, Гарм. Но что поделать?

Было удивительно со стороны, что здание мастерской вызывало у Мерлин ненависть, а не восхищение. Великое здание возвышалось словно Эйфелева башня над Парижем. Но в глазах Мерлин это здание приобретала неказистые формы, а витраж на самом верху как будто был совершенно некудышно раскрашен. А статуи, выходящие прямо из стен, смотрелись очень грубо.

Мерлин и Гарм подошли к двери мастерской, и она сказала:

– Ну, была не была!

Войдя, они очутились в просторной комнате, а за прилавком на высоком стуле сидел он мистер Гербертсон, (Гарм тут же на него зарычал) и, не глядя в глаза, сказал:

– С собаками сюда нельзя!

Но Мерлин, не растерявшись ответила:

– Думаю, для меня вы сделайте исключение.

Герберт поднял голову и на его лице появилась дьявольская ухмылка:

– Думаю да, мисс, – сказал он.

Мистер Гербертсон неловко слез с со стула и подошёл к Мерлин, он оказался ей по пояс. На его лице все также сияла ухмылка, и он сказал:

– Чем могу помочь, мисс?

– Пообедаем вместе где-нибудь?

– О! К сожалению, мисс я не в том возрасте, чтобы принимать приглашения от таким молодых дам.

– Не волнуйтесь, я тоже не так молода, как вам кажется.

Перейти на страницу:

Похожие книги