Читаем Мы убили их в понедельник полностью

О методе также было несложно догадаться. Тело отвезут миль за сорок, где строится дорога, и закопают перед тем местом, где бульдозеры кладут фундаментный камень. Через несколько месяцев по могиле в асфальте будет ездить транспорт. Оценки того, сколько трупов покоится под магистралью Нью-Джерси, колеблются от трех до пятнадцати. Возможно, этот метод не так уж нов и кости лежат даже под древнеримскими дорогами. Во всяком случае, он избавляет от проблем со снаряжением, включающим лодку, проволоку и грузило.

Конечно, я мог бы сообщить Кермеру через Малыша Гилберта, что Макаран, возможно, путешествует в маленькой, но весьма крутой компании.

Закрыв глаза, я допил остатки пива, а открыв их, увидел сидящего напротив Стью Докерти, который походил на сотрудника британского консульства, уговаривающего купить побольше твида и «ягуаров».

— Ты сегодня даешь консультации? — осведомился он.

— Можешь изложить свои проблемы доктору Хиллиеру.

— Доктор, мне нужен совет по поводу больного города.

— Я уже обследовал пациента. Он истощен и подвержен инфекции.

— Замечен какой-то специфический вирус?

— Очень специфический — с пятилетним инкубационным периодом.

— Когда я пришел в кафе, Фенн, ты и молодой Пол строили друг другу рожи. Мне следует знать, в чем дело?

— Ты все равно не сможешь об этом написать.

— Представь себе, что бы стало с городом, если бы я писал обо всем, что знаю.

Я рассказал ему об открытках и посоветовал попросить Пола-младшего показать ему ту, которую он получил.

Докерти изобразил удивление:

— Господи, дружище, я не веду бесед с Хейнаменами. Старик разговаривает с сыном, сын — с главным редактором, тот — со своим заместителем, заместитель — с заведующим репортажем, который, наконец, обращается ко мне.

— Значит, ты восхищаешься Хейнаменами на расстоянии?

— С оставшимися — да. С бедняжкой Милдред у меня был более близкий контакт. Ей как-то взбрело в голову, что быть девушкой-репортером очень весело, и ее поручили моим заботам. Через два месяца она поняла, что это весьма скучное занятие. Очевидно, Фенн, мне не следует распространяться о наших отношениях. Правила этики действуют и в отношении мертвых.

— Ты бы не стал упоминать об этом без причины, не так ли?

— Разумеется. Милдред была жалким существом. Она непомерно преувеличивала собственное значение и считала, что я должен быть преисполнен благодарности. Свою благосклонность она использовала как дубинку, колотя ею всех мужчин без разбора и принуждая их к раболепному подчинению. Тогда я не сознавал, что это благодарный материал для изучения. Но наши маленькие радости дали мне возможность быть абсолютно реалистичным, когда я продал историю о ее убийстве двум разным журналам под разными именами за общую сумму в пятьсот пятьдесят долларов. При этом я изобразил маленькую сучку куда более привлекательной, чем она была на самом деле. Теперь мне приходит в голову, что из всех ее мужчин, возможно, мы с Макараном были единственными, которые бросили ее раньше, чем она решила порвать с ними. Для нее это было самым ужасным оскорблением. По-видимому, нами руководили одинаковые причины — отвращение к женской узурпации нашего примитивного права на агрессию. Я тоже как-то поколотил ее. Ты прав, что удивляешься — это не в моем стиле. Милдред подстерегла меня у моего дома, пьяная и буйная. Я привел ее к себе и попытался успокоить. Сначала она царапалась и лягалась, а потом решила вопить, пока мои терпеливые соседи не вызовут полицию. Поэтому я аккуратно двинул ее в челюсть кулаком, обернутым в посудное полотенце, поймал ее, когда она падала, и уложил на кровать. Минут через десять Милдред начала храпеть. Я позвонил молодому Полу, чтобы он приехал за ней, захватив кого-нибудь, кто бы отвел ее машину. Мне не хотелось присутствовать при их встрече, и я сказал ему, что оставлю дверь открытой. Милдред проснулась до приезда Пола и занялась уничтожением моего гардероба при помощи бритвы. Разумеется, мы уладили дело без суда. Я составил точный список испорченных вещей, купил замену и отправил Полу счет.

— Очаровательная девушка.

— Просто больная. Причем тяжелее, чем мы думали. Но беды этим не кончились. Лицо Елены Прекрасной потопило тысячу кораблей. Макаран — агент Милдред на этом свете, Фенн. И он еще не выполнил всех ее поручений. Эти открытки выглядят не вполне нормально.

— Мне тоже так кажется.

— Но ты не можешь сказать об этом Мэг, верно?

— Да.

— Однако, если понадобится найти Макарана, искать его придется Мэг, потому что на холмах станут разговаривать только с ней. Ты об этом думал?

— Старался не думать.

— Тебе придется ее обманывать, не так ли?

— Смотря зачем нам понадобится его искать.

— Мэг в центре событий, так же как и ты, Фенн. Лэрри знает, что она может его найти.

— Он об этом не упоминал.

— Упомянет, если возникнет основательная причина.

— Какая именно?

— Допустим, Макаран тайком пробирается в город, убивает старину Джеффа Кермера и возвращается на холмы. Может подвернуться и надежный свидетель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы