Читаем Мы убили их в понедельник полностью

Глава 10

Обсудив наши возможности, мы прервали совещание. Лэрри снова вызвал меня в кабинет во второй половине дня. Он сообщил, что у него был долгий телефонный разговор с майором Райсом.

— Мы оба согласились, Фенн, что лучше избежать огласки. Но на этом наше согласие подошло к концу. Райс считает, что мы должны провести совместную операцию и устроить внезапный рейд на холмы с участием национальной гвардии. Перекрыть все дороги, организовать постоянный поиск с воздуха и сужать периметр, пока мы их не схватим.

Я медленно покачал головой:

— Две тысячи четыреста квадратных миль гористой местности, Лэрри. Когда беглецы поймут, что происходит, к их услугам будет сотня возможностей ускользнуть. К тому же обитатели холмов расценят эту демонстрацию силы как вызов и станут всеми способами помогать Макарану и его дружкам.

— Он не смог убедить меня, а я — его, Фенн. Райс говорит, что мы допускаем слишком много предположений — предполагаем, что преступники нанесут удар в Брук-Сити, что для бегства они снова используют трюк с грузом досок, что они спустятся с холмов по 882-му шоссе, а самое главное, что мы можем предоставить им инициативу, вместо того чтобы схватить их, не допустив никаких жертв. Райс полагает, что их может оказаться не четверо, а больше, тем более что с ними была какая-то женщина, что у них могут появиться другие машины, более хитроумные идеи и абсолютно иные цели. И мы оба знаем, Фенн, что он прав. Даже если мы засечем их во время въезда в город, это еще не значит, что они выйдут нам навстречу с поднятыми руками.

— Но…

— Слушай внимательно и перестань доказывать мне, что твой план абсолютно надежен. Подумай как следует. Вчера у нас произошли самые худшие тюремные беспорядки за всю историю штата. Погибло несколько человек, в том числе заместитель начальника тюрьмы и три охранника. Опасные преступники все еще на свободе. Недовольство растет и будет расти дальше. Начальник тюрьмы Уоли временно отстранен от должности. Предположим, мы воспользуемся твоим планом и потерпим неудачу. Сразу выяснится, что мы знали о том, что беглецы находятся на холмах, и сидели, ожидая, пока они к нам спустятся. Как, по-твоему, это отразится на карьере Райса, не говоря уже о твоей и моей?

— Я понимаю, что вы имеете в виду…

— Принс и Секлер сдались. Мне звонили как раз перед твоим приходом. Они прятались в амбаре в шести милях от тюрьмы. На свободе остаются только двое — Костинак и Дейтуоллер. Пока мы здесь болтаем, Фенн, какой-нибудь пронырливый репортер может пооколачиваться в тюрьме, заинтересоваться, не помогал ли этой парочке кто-нибудь снаружи, и раскопать имена Миллера и Макарана.

— Вполне возможно.

— А когда они начнут наводить в Янгстауне справки о Миллере, то узнают так же, как узнали мы, что он исчез из поля зрения за три дня до освобождения Макарана. И что мы им скажем, когда они станут разнюхивать здесь насчет Макарана? Что он купил быстроходный автомобиль, загрузил его припасами, уехал на холмы и никто не знает, где он? По-твоему, трудно сообразить, что труп Келли нашли возле дороги, ведущей из Харперсберга к южной стороне холмов?

— Все это я могу понять, Лэрри, но…

— И майор Райс тоже может, уверяю тебя. Поэтому все, что мне удалось, это убедить его немного подождать. Я должен обратиться к нему с третьим предложением, которое он примет. И ты отлично знаешь, что ключ к этому предложению — Мэг. То, что она так предана брату, прекрасно, но нам придется ее использовать, Фенн. Есть два пути. Либо ты уговоришь ее сотрудничать с нами, либо ты наплетешь ей какую-нибудь байку, чтобы она отправилась разыскивать Макарана, а мы последовали за ней.

— Ты отлично знаешь, что этого я не сделаю.

— Тогда убеди ее нам помочь.

— Не знаю, удастся ли мне это.

— Ты должен объяснить ей, что она таким образом поможет брату, так как это даст нам шанс схватить его, прежде чем он увязнет настолько глубоко, что угодит за решетку пожизненно.

— Если бы я мог втолковать ей, что беглецы сейчас с Макараном и что его машину использовали для побега. Но Мэг считает, что он там просто на отдыхе, а мы стараемся его оклеветать.

— Значит, она окажет ему услугу, если поможет нам его найти, так как тогда он сумеет доказать свою невиновность.

— Я могу попытаться, Лэрри.

— Тогда начинай как можно скорее и сообщи мне результат.

Мы обсудили наш план действий в случае согласия Мэг, и я отправился домой. Было только начало шестого. Мэг уставилась на меня и шутливо спросила, не сгорело ли полицейское управление. Я попробовал улыбнуться, но улыбка получилась вымученной. Она сразу поняла, что что-то не так.

— Мне нужно поговорить с тобой, Мэг. Я должен объяснить тебе одну сложную ситуацию.

— Что-то случилось с Дуайтом?

— Нет. По крайней мере, пока что. Но это касается Дуайта.

— Тебя опять уговаривают сделать ему какую-то пакость?

— Я не хочу, чтобы ты занимала такую позицию, Мэг. Пожалуйста, выслушай меня и задавай любые вопросы, но постарайся обойтись без эмоций.

— Что бы ты ни хотел мне сообщить, такое начало мне не нравится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы