Читаем Мы убили их в понедельник полностью

— Ну и жарища, — сказал он. — Черт, мне когда-нибудь поставят нормальный кондиционер? Попробуй тут что-нибудь сообразить, если в голове кипят мозги. Лакси рассказал мне, что ты подцепил ту смазливую девчонку, что гостит у Уэберов. Он говорит, вас не было целую ночь. Вижу, парень, ты большой ловелас. Если одна рыбка сорвалась с крючка, ты тут же снова закидываешь удочку, верно?

Я посмотрел на него внимательно:

— Почему у тебя такой несчастный вид, Пэт?

— Нет, это забавно! Как только появляется какой-нибудь тип, у которого нелады с законом, он тут же заявляет мне, что у меня несчастный вид. Но при этом я регулярно играю в покер с самыми значительными людьми в этом округе, и у них нет со мной никаких проблем.

— С чего ты взял, что я не в ладах с законом?

— Когда долго ловишь преступников, начинаешь разбираться в таких вещах. Тебя еще ни на чем не поймали, Сэм. Может быть, ты для этого слишком умен. А может быть, у тебя не хватает смелости выкинуть что-нибудь серьезное. Разве только сдать противнику свою игру… Но у меня есть приятная уверенность, что если мы с тобой проживем в этом округе еще достаточное время, то в один прекрасный день я, отправившись за город, увижу, как ты вкалываешь там на принудительных работах в компании таких же уголовников.

— Господи, Миллхоуз, я куда более честный человек, чем ты!

Он наклонился вперед и положил на стол свои мясистые руки:

— Вбей себе в свою чертову башку, Сэм, что мы стоим по разные стороны баррикад — ты по одну сторону, а я по другую. А теперь говори, за каким дьяволом ты сюда пришел.

— Я хочу задать тебе один вопрос. Утром в прошлый вторник ты обыскивал дом Уэберов и его окрестности?

— Ну и что?

— Кто тогда был в доме, Пэт?

Он снова откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня с отвращением:

— У меня появилось странное чувство, Брайс, что ты намерен вмешаться в это дело.

— Я всего лишь задал вопрос.

— Мне будет очень приятно узнать, что ты занялся частным расследованием, не имея на это соответствующей лицензии.

— Сис — мой друг. Это вполне естественное любопытство. Кел Макаллен тоже интересуется этим делом. И ее семья тоже.

— Уэберы всегда шли мне навстречу, Брайс. Они сотрудничали со мной, когда поймали Хейвуда. Они помогали мне и позже. Я вполне удовлетворен тем, как они вели себя в этом деле.

— Так почему бы тебе не сказать мне, кто был у них в доме?

Последний луч солнца внезапно погас, все небо потемнело, и после первых редких и тяжелых капель на город с ревом обрушился проливной дождь, который сопровождали голубые вспышки молний и оглушительные раскаты грома. Пэт поднялся, закрыл окно и включил лампу на столе. Она тут же потускнела и погасла.

Он повысил голос, перекрывая шум грозы:

— В доме были Уэберы, эта немецкая парочка и капитан яхты.

— А гости?

— Мне о них сказали, но сам я их не видел. Рядом с домом стояла наемная машина. Мне объяснили, что гости ушли на пляж.

— Значит, у тебя не было возможности их допросить?

— А для чего бы я стал это делать? Мистер и миссис Уэбер рассказали, что накануне вечером все рано легли спать и никто ничего не слышал. Черт возьми, Брайс, не суй нос в мою работу, иначе я привлеку тебя за то, что ты мешаешь мне вести следствие.

— А я думал, на тебя сильно давят по поводу всей этой истории.

— Ты что, за меня волнуешься?

— Нет, но тебе следовало бы приветствовать всякого, кто проявляет к этому делу конструктивный интерес, Пэт.

— Почему бы тебе самому не попробовать стать шерифом, тупой ублюдок? И не учи меня, как я должен делать свою работу.

— Ну и где, по-твоему, сейчас находится Сис Гэнтри?

— Я могу тебе сказать, где она сейчас находится, Брайс. Хейвуд хорошо знал семью Гэнтри. Он знал, что Сис из тех людей, которые готовы броситься на помощь всякому, кто ее попросит. Тебе это тоже хорошо известно. Он использовал тот же подход, что и ты, верно?

— Если ты и так все знаешь, зачем спрашивать?

— Поэтому он ей позвонил, и она поехала в город на своей маленькой машине и где-нибудь его подобрала, а поскольку он пять дней провел в болотах, то ее сердце растаяло от жалости. Ему надо было где-то спрятаться, так? И она повезла его за город, в какое-нибудь глухое местечко. Эта девушка ходила на охоту вместе со своими братьями. Она решила спрятать его в какой-то охотничьей лачуге, и, когда они туда прибыли, он взял инициативу в свои руки и не позволил ей уехать, испугавшись, что ее начнут расспрашивать и она его выдаст. У него не было женщины уже больше двух лет, так что сам можешь представить, что еще ему было от нее нужно. Он спрятал машину в кустах и решил, что, когда шум немного поуляжется, он отправится на север и попытается удрать из штата, а ее или отпустит, или убьет.

— А как насчет еды и питья, Пэт?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы