Читаем На границе империй #06 полностью

Он неожиданно остановился.

— Вкусно приготовлено — задумчиво ответил он — У меня жёны так не умели.

— Согласен. У меня тоже.

— Знаешь, я наверно не смогу их убить даже после того, что они сделали.

— Тебя никто и не заставляет. Сам потом решишь.

— Как думаешь, что они сейчас делают?

— Спят.

— Я вообще.

— Дрожат от страха, если им передали наше послание.

— Я точно не смогу.

— Ты ещё скажи, что готов жениться на них снова.

— Не готов.

— У тебя будет много времени подумать, как поступить, а пока ешь.

— Ты моих не тронешь?

— Не трону обещаю. Не уверен, что я своих трону. Хотя они точно это заслужили.

Когда вернёмся, тогда и видно будет. Слушай, не ты ли недавно хотел похищать свою подружку в Даргарии?

— Это ты хотел, а не я.

— Ты тоже был совсем не против. Так что будем похищать или как?

— Не знаю, я запутался.

— Давай распутывайся, а пока доедай и делом займёмся.

— Хорошо.

Побережье постепенно пустело и лодок на нём оставалось всё меньше и меньше. Последние из рыбаков уходили в море. В харчевню зашёл очередной рыбак с сильным похмельем. Заказал кружку эля, выпил её и пошатываясь побрёл к лодке.

— Этого берём — шепнул Дарсу.

— Понял.

Мы допили эль и не торопясь пошли вслед за ним. Хотя мы шли за ним на большом отдалении, но перегар от него чувствовался. Он подошёл к лодке и стал её отвязывать, когда мы подошли к нему.

— Привет. Рыбки нет? — спросил его.

Он удивлённо повернулся и только сейчас заметил нас.

— Нет, я только на рыбалку.

— Может, продашь пару рыбин?

— Поймаю, продам.

— Ты чего мне хамишь? Я тебя вроде нормально спрашиваю.

— Да пошёл ты. Сказал тебе, нет рыбы.

— Боюсь не пойду и нанёс ему сильный удар в солнечное сплетение.

Он сразу сложился и стал, как рыба хватать воздух ртом. Мой второй удар в челюсть отправил его отдыхать.

— Ты зачем его вырубил? Кто лодку теперь поведёт? — спросил Дарс.

— Сам поведу, в отличие от некоторых я думал не о бывших жёнах, а наблюдал за рыбаками. Это болван ещё начнёт орать остальным, а их там много.

— Тогда рули.

— Тащи его в лодку. Снастями его прикрой и себя тоже. В каждой лодке по одному рыбаку было.

— Зачем он нам.

— Может понадобиться. Вдруг я не справлюсь.

— Хорошо.

Он потащил его на лодку, а я сильно оттолкнул лодку от берега, и сам запрыгнул на её нос. После чего перебрался на корму и стал разворачивать лодку с помощью руля. Поднять парус оказалось просто. Нужно было только потянуть за нужную верёвку и потом закрепить её. Всё сделал, как делало большинство. Парус поймал ветер, и лодку поволокло вбок. Хорошо, что я часто видел, как моряки на корабле управлялись с парусами. Смог его выставить под правильным углом, как я посчитал, и лодка стала постепенно уходить дальше от берега. Дарс пока вместе с рыбаком спрятался под сетями в лодке. После чего спросил.

— Рик, ты как?

— Думал, будет проще. У меня совсем нет опыта, управлять парусом.

— Мы куда-нибудь плывём?

— Плывём. Вот только не совсем туда, куда нам нужно. Мы в открытое море плывём, а не вдоль берега, как я хотел.

— Отплывём подальше, приведём его в чувство. Пускай рулит, куда нам нужно.

— Согласен.

Так и сделали, как только отплыли подальше в море, Дарс стал приводить его в себя. Тот долго мычал, что непонятное пока Дарс приводил его в чувство.

— Что тебе нужно? — услышал я его голос из-под снастей.

— Ты мне нужен — ответил Дарс.

— Чего ты хочешь?

— Дарс подожди, — вмешался я в разговор.

Оставил руль и подошёл к ним.

— Слушай меня внимательно и считай, что тебе сегодня повезло. Ты нас не интересуешь, и если не будешь делать глупости. Вроде позвать других не пострадаешь. Даже больше тебе скажу. Получишь от меня пять серебрушек, когда доставишь нас к берегу.

— Зачем вы тогда ушли в море?

— Чтобы лишить тебя соблазна позвать остальных.

— Вы меня убьёте и не заплатите.

— Если ты не будешь делать глупости, вернёшься обратно живой здоровый и с серебрушками. Если мы хотели бы тебя убить, убили бы ещё на берегу, а так доставишь нас до берега, получишь серебрушки и плыви обратно. Даже если сообщишь о нас властям, мы будем далеко оттуда, так что убивать тебя нет необходимости.

— Я вам нужен.

— Вот видишь, уже начинаешь соображать, и мы готовы оплатить твою работу.

— Десять.

— Не борзей пять. Ты столько рыбы за целый день не наловишь, а мы тебе за полдня предлагаем. Вечером пойдёшь снова ловить.

— Хорошо пять. Куда вам нужно?

— Вот это уже деловой разговор.

— Нас нужно высадить подальше от города, чтобы место там было безопасное. Ты ведь местный. Наверняка знаешь местность вокруг.

— Понятно.

— Тогда садись за управление лодкой и вези нас туда.

Он молча сел за руль и быстро поменял положение паруса. Лодка повернула и поплыла в нужном нам направлении. Рыбаки остались с левого борта в бухте около города, а мы несколько часов мы плыли к мысу. Оплыли этот мыс и заплыли за него. Когда заплыли за него, не стало видно городских стен Калтанга. Мы с Дарсом посмотрели друг на друга и облегчённо выдохнули. Рыбак ещё немного проплыл дальше и пристал к берегу.

— Почему здесь? — спросил его

— Дальше по берегу рыбацкая деревня, и там тоже сейчас рыбачат. Вам там лучше не показываться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези