Что я узнаю, прежде чем заглянуть в нижний ящик комода:
1. Доминику и в голову не приходило меня бросать, он страшно обижен, что я вообще могла такое подумать. Несмотря на обиду, он приготовил завтрак, что я расцениваю как жест примирения.
2. Я никогда в жизни не ела таких вкусных французских гренок.
3. На вечеринке Доминик с Терезой успели поговорить, и та предложила ему работу – возглавить отдел путешествий по кулинарным книгам. Он принял предложение не задумываясь.
4. Тереза пообещала познакомить Доминика с участником покерного клуба – адвокатом, который занимается вопросами миграционного права.
5. Когда Тереза зарегистрировала пари с Фрэнком Виналом у своего гонконгского букмекера, тот открыл ставки для публики. Это означает, что я действительно видела свое имя на табло казино в Гонконге, а гигантский скачок подписчиков объясняется не гениальностью моих фото, а невольным участием в незаконных азартных играх. Теперь, когда гонка окончена, они меня бросят. Я не испытываю по этому поводу ни малейшего сожаления.
6. Почти все, что происходило на вечеринке, выветрилось из моей памяти. Вроде бы познакомилась с несколькими коллегами, и все они очень милые. А Тереза, кажется, бросила курить.
7. Часть премии надо будет потратить на новые носки.
Когда Ник уезжает в больницу, я аккуратно вынимаю ящик комода и осторожно несу его вниз.
Мерв несказанно счастлив, что Рианна нашлась, а Томми, заглянув в ящик, кричит: «Котята!» – и ударяется в слезы. Должна сказать, мое возвращение вызвало у него значительно меньше эмоций.
Я поднимаюсь в спальню, чтобы разобрать чемодан, рассортировать грязное белье и сбросить фотографии на резервный диск, и специально не меняю постельное белье. Как и футболка, наволочка пахнет Домиником, а я пока не готова с ним расстаться.
Постель все-таки заправлю. Отказываться от старых привычек надо постепенно. Заканчивая с постелью, я слышу звон колокольчика. Томми с Мервом заняты – празднуют прибавление кошачьего семейства, так что бежать в магазин приходится мне.
На пороге стоят Тереза и Доминик с пакетом, из которого доносится божественный ванильный аромат. Ник сияет и выглядит на удивление бодрым для человека, который занимался тяжелым физическим трудом в пять утра. При этом воспоминании я краснею и перевожу взгляд на Терезу, сменившую вчерашнюю красную кольчугу на лыжный комбинезон, не совсем уместный первого мая. У нее на голове – красные солнечные очки, а в руке – пустой мундштук. Нелегко расставаться со старыми привычками. Даже Терезе.
Я представляю ее Томми и Мерву; в это время вновь звенит колокольчик, и входная дверь отворяется.
– Милый! – восклицает Тереза и расцеловывает Фрэнка Винала в обе щеки.
Последний тоже слишком тепло одет для такого солнечного весеннего денька – в толстый ярко-синий пуховик поверх костюмных брюк в мелкую полоску. Он смущенно улыбается Терезе, а затем жестом собственника берет ее под руку.
Покупателей нет, и на какой-то момент в магазине воцаряется неловкое молчание. Тереза, окинув оценивающим взглядом торговый зал, прокашливается.
– Мы с Фрэнком подумали, что необходимо закрепить изменения официально, для чего и попросили вас собраться здесь, – говорит она.
Фрэнк смущенно переминается с ноги на ногу и вообще не похож на мафиози.
Тереза бросает на него влюбленный взгляд.
– Фрэнки, милый!
– Да-да, конечно, – бормочет он, лезет во внутренний карман и протягивает Терезе конверт. – Это твое, дорогая.
Она достает из конверта документ на право собственности. Я взглядом спрашиваю у Доминика, что все это означает. Тот загадочно пожимает плечами. Тереза поворачивается к Мерву.
– Мы в «Экслибрисе» твердо придерживаемся мнения, что сотрудникам следует помогать, – говорит она, передавая дядюшке документ, и переводит взгляд на Фрэнки.