Читаем На краю государевой земли полностью

Федька так и сделал. Но ему не удалось уговорить Охлопкова, чтобы он забыл о тех его словах, не объявлял их в сыске.

И он ушёл от него, понуро повесив голову.

После всего этого он стал сторониться всех и часто пропадал в своём зимовье, вдали от всех, бродил по тайге, как одинокий волк.

Танька, попервоначалу-то, всплакнула было, вгорячах накричала на него: на что, мол, ему сдались те казаки-то... Но потом она сообразила, что не казаки виноваты в том, а что-то с ним.

Глава 26. Одиночество


Уже была на носу зима. Ночами пошли заморозки, по утрам на лужицах стал объявляться ледок. И от ветра, что подул с севера, теперь некуда было деваться. Слетел весь лист, сырая земля стала твёрже. Пожухли травы. В тайге стало просторно и легко ходить: упруго шаг отталкивал назад податливую землю.

Бурую спину лося Федька заметил, когда тот спускался по звериной тропе в распадок, к ручью на водопой. И он шагнул за ель и затаился, рассчитывая, что лось пойдёт мимо него, по вот этой тропе, которая подходила ближе к склону... Но зверь пошёл в иную сторону, не чуя его, притихшего в засаде... И он, не делая резких движений, медленно поднял самопал, положил его ствол на ветку ели, упёрся ногами в землю, настраиваясь на хороший выстрел... Другого-то выстрела не будет... Зверь шёл далеко, на предельном расстоянии, промажешь, и уйдёт добыча. Грохот выстрела распугает тут всю живность далеко окрест и придётся вновь тащиться, искать следы, подкарауливать, потеть, отмеривая по тайге не одну версту. Сейчас же подойти ближе к лосю было невозможно: тайга, сбросив листву по холодам, стала прозрачной, как решето.

«Не подпустит!» — мелькнуло у него, он удобнее устроил самопал на ветке толстой ели...

И когда лось, размеренно шествуя по тропе, как земной бог, как царь тайги, повернулся к нему боком, он подвёл мушку чуть ниже левой лопатки зверя и... на секунду замер, нажимая плавно на спусковой крючок замка... Сухо щёлкнул кремешок, лёгкий треск от искры уже не слышал он за грохотом, ударившим в звенящей тишине засыпающего леса... Лось метнулся вниз, к распадку, и скрылся там за частоколом деревьев.

Федька выскочил из своего укрытия и бросился к звериной тропе. На месте, где выстрел застал лося, на сырых листьях, покрывших тропу, рдели ярко-красные капельки, как ягодки калины.

«Попал!» — облегчённо пронеслось у него в голове, он закинул самопал за спину и побежал по тропе, в распадок, вслед за подранком, внимательно поглядывая под ноги, отыскивая едва заметные следы копыт лося и красные капли на буро-жёлтой лесной подстилке.

Распадок закончился, сомкнулся с речушкой, которая текла неровной полоской по долине. И здесь тропа раздвоилась: одна уходила вниз по речушке, другая вверх, и там, вёрст через пять, речушка истощалась в ручей, а тот иссякал весь, карабкаясь по склону на перевал.

Да, видимо, подранок уходил туда, за перевал... До ночи Федька пробежал эти пять вёрст, поднимаясь по склону вдоль ручейка. Затем он перевалил за хребет, пробежал ещё пять вёрст, добрался до таёжных зарослей и тут свалился отдыхать на ночь, чуя нутром, что где-то близко затаился лось: лёг, отдыхает, изнемогает от гонки тоже... Он развёл под сосной крохотный костерок, достал из горбача кусок вяленого мяса, поел, запил его холодной водой из ручейка, накидал лапника на землю, улёгся на него, укутался в шубёнку и уснул крепким сном до самой зари.

С утра началась всё та же гонка. Он нашёл место, где подранок отдыхал, и затрусил по его следу, настроенный догнать его сегодня же. Лось тоже отдохнул за ночь, к тому же следы от крови попадались всё реже и реже, затем исчезли совсем.

«Уйдёт!» — с досадой подумал Федька, что все его усилия вот-вот пойдут прахом; к тому же придётся тащиться назад пустым до зимовья и не один десяток вёрст. И он постепенно набирал злость.

А в это время лось лежал за упавшей сосной, дыбом вздёрнувшей кусок земли под корневищем. Он, отмахав с утра приличное расстояние, отдыхал, весь вымотанный гонкой, и не почуял идущего по следу человека.

Вот в этот-то момент на него и выскочил Федька, разогретый гонкой. Он пыхтел, висели капли пота на носу... Не по его годкам уже были такие гонки. Земля кружилась перед глазами, дрожали кусты с остатками окоченелых листьев; и сырость, она была, казалось, разлита всюду в воздухе...

— Ха-ха!.. Ха-ха! — с хрипом откашливаясь, вывалился он прямо на тропу к злосчастному корневищу. Он задыхался, харкал и сопел, вспотел почище, чем в парной. Не ожидал он увидеть здесь зверя, да ещё вот так, почти что нос к носу.

Увидев Федьку, лось, худой и ловкий, проворно взметнулся на ноги и вылетел из своего укрытия.

В его тёмных и больших глазках как будто промелькнула растерянность... Он был серый и, видимо, больной, шерсть клочьями висела по бокам, и рёбра выпирали. Был жалок он, не лучше Федьки... Он испугался человека...

И Федька вздрогнул, поняв, что это не видение, от гонки воспалённое, а самый настоящий живой и злой зверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное